Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Я сумею держаться достойным образом, - сказал он мэру.
   Времени оставалось в обрез, а надо было еще успеть привести в порядок
форменные мундиры, в которых семь лет назад встречали  в  Верьере  како-
го-то принца крови.
   В семь часов утра из  Вержи  приехала  г-жа  де  Реналь  с  детьми  и
Жюльеном. Салон ее уже осаждали жены либералов; ссылаясь на то, что сей-
час надо показать Полное единение партии, они умоляли ее замолвить  сло-
вечко перед супругом и убедить его оставить для их мужей  хотя  бы  одно
место в почетном карауле Одна из них уверяла, что, если ее мужа не выбе-
рут, он с горя непременно объявит себя банкротом. Г-жа де Реналь  быстро
выпроводила всех. Она казалась чем-то сильно озабоченной.
   Жюльен очень удивлялся, а еще того больше сердился, что она  скрывает
от него причину своего волнения. "Я так и думал, - говорил он себе с го-
речью. - Всю ее любовь затмило теперь это великое  счастье  принимать  у
себя короля. Она просто в себя прийти не может от  всей  этой  кутерьмы.
Когда эти кастовые бредни перестанут ей кружить голову, тогда  она  меня
снова будет любить".
   И удивительная вещь - от этого он словно еще больше в нее влюбился.
   По всему дому работали обойщики. Жюльен долго и тщетно выжидал случая
перекинуться с ней хоть словечком. Наконец он поймал ее, когда она выхо-
дила из его комнаты с его одеждой в руках. Кругом никого не было. Он по-
пытался с ней заговорить. Но она не стала его слушать и убежала. "Как  я
глуп, что влюбился в такую женщину ей  так  хочется  блеснуть,  что  она
просто помешалась на этом, совсем как ее муж".
   Сказать правду, она даже превзошла своего мужа; ее захватила одна за-
ветная мечта, в которой она никак  не  решалась  признаться  Жюльену  из
страха его обидеть: ей страстно хотелось заставить его хотя бы  на  один
день снять это унылое черное одеяние. С необыкновенной ловкостью,  поис-
тине достойной удивления у столь  простодушной  женщины,  она  уговорила
сначала г-на де Муаро, а затем и помощника  префекта  г-на  де  Можерона
назначить Жюльена в почетный караул, хотя на это место претендовали  еще
пять-шесть молодых людей - все сыновья очень богатых  местных  фабрикан-
тов, причем по крайней мере двое из них отличались примерным благочести-
ем. Г-н Вально, намеревавшийся усадить в свою коляску самых  хорошеньких
женщин в городе и таким образом заставить всех любоваться его прекрасны-
ми нормандками, согласился дать одну из своих лошадей Жюльену,  которого
он, кстати сказать, ненавидел всей душой. Но у всех, кто был зачислен  в
почетный караул, были собственные или взятые напрокат  роскошные  небес-
но-голубые мундиры с серебряными полковничьими эполетами - те  самые,  в
которых почетные стражи щеголяли семь лет назад. Г-же де Реналь хотелось
во что бы то ни стало достать Жюльену новый мундир, и у  нее  оставалось
всего-навсего четыре дня на то, чтобы заказать в Безансоне и успеть  по-
лучить оттуда полную форму, оружие, треуголку и прочее, - все, что  тре-
буется для почетного стража. Забавнее всего было то, что  она  почему-то
опасалась заказать мундир Жюльену здесь, в Верьере Ей  хотелось  препод-
нести сюрприз и ему и всему городу.
   Когда наконец вся эта возня с почетным караулом я  с  обработкой  об-
щественного мнения была закончена, мэру пришлось принять участие в  хло-
потах по проведению торжественной религиозной церемонии. Король при  по-
сещении города Верьера не хотел упустить случая поклониться  прославлен-
ным мощам святого Климента, что покоятся в Бре-ле-о, в полулье от  горо-
да. Желательно было собрать елико возможно  больше  духовенства,  а  это
оказалось весьма трудным делом: новый кюре, г-н Малой, ни в коем  случае
не желал, чтобы в этом участвовал г-н Шелан. Тщетно г-н де  Реналь  вся-
чески доказывал ему, что это было бы в высшей степени неосторожно.  Мар-
киз де Ла-Моль, чьи предки с давних пор, из рода в род, были  губернато-
рами этой провинции, находится в числе лиц, составляющих свиту короля. И
он уже тридцать лет знает аббата Шелана! Разумеется, он не преминет  ос-
ведомиться о нем, будучи в Верьере. А стоит ему только узнать,  что  тот
впал в немилость, так с него станет пойти к старику в  его  домишко,  да

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.