Случайный афоризм
Поэт - человек, у которого никто ничего не может отнять и потому никто ничего не может дать. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

щиной показалось ему величайшим несчастьем. В ответ на ее упреки он бро-
сился к ее ногам и обхватил ее колени. А так как она продолжала  бранить
его, и страшно сурово, он вдруг разрыдался.
   Когда через несколько часов Жюльен вышел из спальни г-жи  де  Реналь,
про него можно было сказать, как принято говорить в романах, что  больше
ему уж ничего не оставалось желать. И в самом деле, любовь, которую он к
себе внушил, и то неожиданное впечатление, какое произвели  на  него  ее
прелести, даровали ему победу, коей он никогда не достиг бы всеми своими
неуклюжими хитростями.
   Но даже и в самые сладостные мгновения этот человек, жертва своей не-
лепой гордыни, пытался разыгрывать покорителя женских сердец и  прилагал
невероятные старания испортить все,  что  в  нем  было  привлекательного
Вместо того чтобы упиваться восторгами, пробужденными им самим, и раска-
янием, которое еще увеличивало их пылкость, он ни на минуту не  позволял
себе забыть о своем долге. Он боялся, что потом будет  горько  сожалеть,
что навсегда уронил себя в собственных глазах, если хоть немножко отсту-
пит от того идеала, который он сам для себя выдумал. Короче говоря,  как
раз то, что делало Жюльена существом высшего порядка, и мешало ему  вку-
шать счастье, которое само шло ему в руки. Так шестнадцатилетняя девушка
с очаровательнейшим цветом лица считает своим долгом румяниться, отправ-
ляясь на бал.
   Перепугавшись до смерти при виде  Жюльена,  г-жа  де  Реналь  сначала
ужасно растерялась, а потом уже никак не могла справиться со своим  смя-
тением. Слезы Жюльена, его отчаяние сразили ее.
   Даже когда ей уж не в чем было отказывать Жюльену, она вдруг снова  в
порыве самого искреннего негодования отталкивала его и тут же снова бро-
салась в его объятия Во всем этом не было  ничего  преднамеренного.  Она
уже считала себя бесповоротно погибшей  и,  преследуемая  видением  ада,
пряталась на груди Жюльена и осыпала его бурными ласками  Словом,  здесь
было все, что только  возможно  для  полного  блаженства  нашего  героя,
вплоть до природной пылкости, разбуженной им в этой женщине, если бы  он
только умел насладиться всем этим Жюльен уже ушел, а она долго еще  тре-
петала в страстном волнении и замирала от ужаса, терзаемая муками раска-
яния.
   "Боже мой! Это и есть счастье любви? И это все?  -  вот  какова  была
первая мысль Жюльена, когда он очутился один у себя в комнате. Он пребы-
вал в том состоянии искреннего изумления и смутной растерянности,  кото-
рые овладевают душой, когда она наконец достигла того, к чему так  долго
стремилась. Она привыкла желать, но теперь желать уже нечего, а воспоми-
наний у нее еще нет. Как солдат, возвратившийся с  парада,  Жюльен  тща-
тельно перебирал в памяти все подробности своего поведения. "Не  упустил
ли я чего-нибудь из того, что мне повелевает мой долг? Хорошо ли я  сыг-
рал свою роль?"
   И какую роль? Роль человека, привыкшего  быть  неотразимым  в  глазах
женщин.
 
 
   XVI
   НАЗАВТРА
 
   Не turns his lip to hers, and with his hand.
   Cali'd back the tangles of her wandering hair.
   Don Juan, c. I, st. CLXX [9].
 
   На счастье Жюльена, г-жа де Реналь была так изумлена и потрясена, что
не могла заметить нелепого поведения этого человека, который в один  миг
стал для нее всем на свете.
   Когда уже начало светать, она стала уговаривать его, чтобы он ушел.
   - Боже мой, - говорила она, - если только муж услышит шум, я погибла!
   Жюльен, который за все это время успел придумать немало всяких  фраз,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.