Случайный афоризм
Пусть лучше меня освищут за хорошие стихи, чем наградят аплодисментами за плохие. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

пребольно ударили меня по ноге.
   Все это обмануло помощника префекта, но отнюдь не  г-жу  Дервиль.  "У
этого хорошенького мальчишки преглупые манеры! - подумала она; житейская
мудрость провинциального света таких промахов не прощает. Г-жа де Реналь
улучила минутку и сказала Жюльену:
   - Будьте осторожны, я вам это приказываю.
   Жюльен сам сознавал свою неловкость, и ему  было  очень  досадно.  Он
долго рассуждал сам с собой, следует ли ему рассердиться на это  "я  вам
приказываю". У него хватило ума додуматься: "Она могла сказать мне  -  я
приказываю, если бы речь шла о чем-нибудь, что касается детей и их  вос-
питания; но если она отвечает на мою любовь,  она  должна  считать,  что
между нами полное равенство. Какая это любовь, если нет равенства..."  И
все мысли его сосредоточились на том, чтобы  откопать  в  памяти  разные
прописные истины по поводу равенства. Он злобно повторял про  себя  стих
Корнеля, который несколько дней тому назад прочла ему г-жа Дервиль:
   ...Любовь
   Сама есть равенство - она его не ищет.
   Жюльен упорно продолжал разыгрывать донжуана, а так как  у  него  еще
никогда в жизни не было ни одной возлюбленной, он весь этот день вел се-
бя как последний дурак. Одно только он рассудил  правильно:  досадуя  на
себя и на г-жу де Реналь и с ужасом думая о том, что приближается  вечер
и ему опять придется сидеть рядом с ней в саду,  в  темноте,  он  сказал
г-ну де Реналю, что ему надо отправиться в Верьер, к кюре, и ушел  сразу
же после обеда, а вернулся совсем поздно, ночью.
   Когда Жюльен пришел к г-ну Шелану, оказалось, что тот перебирается из
своего прихода: в конце концов его все-таки сместили, а его место  занял
викарий Малой. Жюльен принялся помогать старику кюре, и тут ему пришло в
голову написать Фуке, что он отказался от  его  дружеского  предложения,
потому что всей душой верил в свое призвание к служению церкви,  но  что
сейчас он увидел такую вопиющую несправедливость, что его  берет  сомне-
ние, не полезнее ли ему будет для спасения души отказаться  от  мысли  о
священном сане.
   Жюльен был в восторге от своей блестящей идеи воспользоваться  смеще-
нием кюре и сделать себе из этого лазейку, чтобы иметь возможность обра-
титься к торговле, если унылое благоразумие возьмет в его душе верх  над
героизмом.
 
 
   XV
   ПЕТУХ ПРОПЕЛ
 
   Любовь - амор по-латыни,
   От любви бывает мор,
   Море слез, тоски пустыня,
   Мрак, морока и позор.
   Гербовник любви.
 
   Будь у Жюльена хоть немного хитрости, которую он себе  так  неоснова-
тельно приписывал, он бы не преминул поздравить себя на следующий день с
блистательными результатами, которых достиг своим путешествием в Верьер.
Он исчез - и все его промахи были забыты. Но он был мрачен весь день,  и
только уж совсем вечером  ему  пришла  в  голову  поистине  удивительная
мысль, которую он тут же с невероятной смелостью сообщил г-же де  Реналь
Едва они уселись в саду, Жюльен, не подождав даже, пока стемнеет,  приб-
лизил губы к уху г-жи де Реналь и, рискуя всерьез  опорочить  ее  доброе
имя, сказал ей:
   - Сударыня, сегодня ночью ровно в два часа я буду в вашей  комнате  -
мне необходимо поговорить с вами.
   Жюльен дрожал от страха - а вдруг она ответит согласием! Роль соблаз-
нителя до такой степени угнетала его, что если бы он только мог дать се-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.