Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Я знаю, сударь, куда идти, когда я выйду из вашего дома!
   Услышав эти слова, г-н де Реналь мигом представил себе Жюльена в доме
г-на Вально.
   - Ну, хорошо, сударь, - промолвил он наконец, тяжко вздохнув и с  та-
ким видом, словно обращался к хирургу, решившись  на  самую  мучительную
операцию. - Я согласен на вашу просьбу. Начиная с послезавтра - это  как
раз будет первое число - я плачу вам пятьдесят франков в месяц.
   Жюльен чуть было не расхохотался: он был до  такой  степени  поражен,
что всю его злобу как рукой сняло.
   "Выходит, я мало еще презирал это животное! - подумал он.  -  Вот  уж
поистине самое щедрое извинение, на какое только и способна  эта  низкая
душонка".
   Дети, которые смотрели на эту сцену, разинув рты, бросились в  сад  к
матери рассказать ей, что господин Жюльен ужас как рассердился,  но  что
теперь он будет получать пятьдесят франков в месяц.
   Жюльен по привычке отправился вслед за ними, даже не взглянув на г-на
де Реналя, которого он оставил в величайшем раздражении.
   "Он уже вскочил мне в сто шестьдесят восемь франков, этот  Вально,  -
говорил себе мэр. - Надо будет порешительней намекнуть  ему  насчет  его
поставок подкидышам".
   Не прошло и минуты, как Жюльен снова очутился перед ним:
   - Мне надо пойти исповедаться к  моему  духовнику  господину  Шелану;
честь имею поставить вас в известность, что я отлучусь на несколько  ча-
сов.
   - Ну, что вы, дорогой Жюльен, - промолвил г-н де  Реналь  с  каким-то
чрезвычайно фальшивым смешком. - Пожалуйста, хоть на целый день и завтра
на весь день, мой друг, если вам угодно. Да вы возьмите у садовника  ло-
шадь, не пешком же вам идти в Верьер.
   "Ну вот, ясно. Он пошел дать ответ Вально, - подумал г-н де Реналь. -
Он ведь мне ничего не обещал; ну что ж, надо  дать  время  остыть  этому
сорвиголове".
   Жюльен поспешно удалился и направился в горы, в  большой  лес,  через
который можно было пройти напрямик из Вержи в Верьер. Он вовсе не  соби-
рался сразу идти к г-ну Шелану. У него не было ни малейшего желания сно-
ва притворяться и разыгрывать лицемерную сцену.  Ему  нужно  было  хоро-
шенько разобраться в  собственной  душе  и  дать  волю  обуревавшим  его
чувствам.
   "Я выиграл битву, - сказал он себе, как только очутился в  лесу,  где
никто не мог его видеть, - да, я выиграл битву".
   Мысль эта представила ему все случившееся с ним в самом выгодном све-
те и вернула ему душевное равновесие.
   "Так, значит, я теперь буду получать пятьдесят франков в месяц. Похо-
же, господин де Реналь здорово струхнул. Но чего он испугался?"
   И, задумавшись над тем, что, собственно, могло напугать этого  преус-
певающего, влиятельного человека, который час тому назад внушал ему  та-
кую бешеную злобу, Жюльен мало-помалу отдался чувству сладостного покоя.
На мгновение его как бы покорила чудесная красота лесной чащи, по  кото-
рой он шел. Огромные глыбы скал, некогда оторвавшиеся от горы, громозди-
лись в глубине. Могучие буки простирались далеко ввысь, доходя  чуть  ли
не до вершин этих скал, а под ними царила такая дивная  прохлада,  тогда
как тут же рядом, в каких-нибудь трех  шагах,  солнце  палило  так,  что
нельзя было стоять.
   Жюльен передохнул немного в тени этих огромных утесов и пошел дальше,
забираясь все выше в горы. Вскоре он свернул на еле заметную тропку, ку-
да только пастухи поднимались с козами, и, вскарабкавшись по ней на  са-
мый высокий утес, почувствовал себя, наконец, совершенно  отрезанным  от
всего мира. Это физическое ощущение высоты вызвало улыбку на его  губах:
оно как бы показывало ему то состояние, которого жаждал  достигнуть  его
дух. Чистый горный воздух приносил с собой ясность и даже какую-то отра-
ду его душе. Мэр города Верьера по-прежнему олицетворял  для  него  всех

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.