Случайный афоризм
Проблема искусства есть проблема перевода. Плохие писатели те, кто пишут, считаясь с внутренним контекстом, не известным читателю. Нужно писать как бы вдвоем: главное здесь, как и везде, - научиться владеть собою. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ним добрая, ласковая.
   Вечером, как только она вышла из его каземата, она распорядилась  не-
медленно позвать на дом к своей тетушке того самого священника,  который
вцепился в Жюльена, словно это была его добыча; поскольку он ничего дру-
гого и не домогался, как только расположить к  себе  молодых  женщин  из
светского общества в Безансоне, г-жа де Реналь безо всякого труда угово-
рила его отправиться в аббатство Бре-ле-о служить мессы в течение девяти
дней.
   Нет слов, чтобы передать, в каком  состоянии  любовного  безумства  и
восторга пребывал в это время Жюльен.
   Раздавая золото направо и налево, пользуясь, а иной раз даже злоупот-
ребляя влиянием своей тетушки, всем известной богачки и святоши, г-жа де
Реналь добилась разрешения видеться с Жюльеном два раза в день.
   Матильда, узнав об этом, едва не сошла с ума от ревности. Г-н де Фри-
лер вынужден был сознаться ей, что при всем своем автоМCритете он  не  ре-
шится пренебречь до такой степени всеми приличиями,  чтобы  предоставить
ей возможность видеться со своим другом чаще, чем раз в  день.  Матильда
устроила слежку за г-жой де Реналь, желая  быть  точно  осведомленной  о
каждом ее шаге. Г-н де Фрилер изощрял все недюжинные способности  своего
острого ума, чтобы доказать ей, что Жюльен ее недостоин.
   Но чем больше она терзалась, тем сильнее любила его; и  не  проходило
дня без того, чтобы она не устроила ему ужасной сцены.
   Жюльен всеми силами старался быть честным по отношению  к  несчастной
молодой девушке, которую он так нелепо опозорил; но его необузданная лю-
бовь к г-же де Реналь постоянно брала верх. Когда все  его  малоискусные
доводы не приводили ни к чему и ему не удавалось убедить Матильду в том,
что визиты ее соперницы носят совершение невинный характер,  он  говорил
себе: "Скоро эта драма кончится, развязка близка, в этом мое оправдание,
если уж я не умею притвориться лучше".
   Мадемуазель де Ла-Моль получила известие о смерти маркиза де  Круазе-
нуа. Г-н де Талер, этот баснословный богач, позволил себе высказать  не-
которые не совсем безобидные предположения по  поводу  исчезновения  Ма-
тильды. Г-н де Круазенуа потребовал, чтобы он взял свои  слова  обратно.
Г-н де Талер показал ему полученные им анонимные  письма,  полные  столь
точно совпадающих подробностей, что бедный маркиз не мог  не  увидеть  в
этом хотя бы доли правды.
   Господин де Талер позволил себе при этом некоторые весьма  неделикат-
ные шутки. Вне себя от ярости и горя маркиз потребовал столь решительных
извинений, что миллионер предпочел драться на  дуэли.  Глупость  востор-
жествовала, и юноша, наиболее достойный любви из всех  молодых  парижан,
погиб на двадцать четвертом году жизни.
   Смерть эта произвела неизъяснимое и крайне болезненное впечатление на
ослабевшую душу Жюльена.
   - Бедный Круазенуа, - сказал он Матильде, - держал себя по  отношению
к нам в высшей степени порядочно и честно; ведь он должен был ненавидеть
меня после всех ваших неосторожных выходок в гостиной вашей матушки. Что
ему стоило вызвать меня на ссору? Ведь ненависть, когда она приходит  на
смену презрению, отличается обычно лютой яростью.
   Смерть г-на де Круазенуа изменила все планы Жюльена относительно  бу-
дущего Матильды; несколько дней он всячески старался доказать ей, что ей
теперь следует выйти замуж за г-на де Люза.
   - Это человек робкий, не такой уж иезуит, - говорил он, - и безуслов-
но добьется известного положения. Он отличается несколько более мрачным,
устойчивым честолюбием, чем бедный Круазенуа, у него нет герцогов в род-
не, и он, не задумываясь, с радостью женится на вдове Жюльена Сореля.
   - И к тому же на вдове, которая презирает всякие высокие  чувства,  -
холодно сказала Матильда, - ибо она достаточно  жила  на  свете:  прошло
всего полгода, и она уже видит, что ее возлюбленный изменяет ей с другой
женщиной, виновницей всех бедствий.
   - Вы несправедливы. Посещения госпожи де Реналь послужат необыкновен-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.