Случайный афоризм
Люди заполняют свои библиотеки книгами, а М* заполняет книги своей библиотекой. (Никола Себастиан Шамфор)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Но вот часы пробили два - и сразу вслед за  этим  послышалось  шумное
движение. Маленькая дверца комнаты присяжных распахнулась. Г-н барон  де
Вально торжественно и театрально шествовал впереди, за ним следовали все
остальные присяжные. Он откашлялся и затем провозгласил, что  присяжные,
по правде и совести, приняли единогласное решение, что Жюльен Сорель ви-
новен в убийстве, и в убийстве с заранее обдуманным намерением. Это  ре-
шение влекло за собой смертную казнь; приговор был объявлен  тотчас  же.
Жюльен взглянул на свои часы, и ему вспомнился господин де Лавалет; часы
показывали четверть третьего. "Сегодня пятница", - подумал он.
   "Да, но это счастливый день для  Вально,  который  посылает  меня  на
казнь... Меня слишком хорошо стерегут, чтобы Матильда могла спасти меня,
как это сделала госпожа де Лавалет... Итак, через три дня, в этот  самый
час, я узнаю, какого мнения следует держаться о великом "Может быть".
   Тут он услышал громкий крик, и это вернуло его на землю. Женщины вок-
руг него рыдали навзрыд; он увидел, что  все  повернулись  лицом  к  ма-
ленькой нише, которая завершала собой венчик готического пилястра. Позже
он узнал, что там скрывалась Матильда. Так как крик больше не  повторил-
ся, все снова обернулись к Жюльену, которого жандармы силились  провести
через толпу.
   "Постараемся не дать повода для зубоскальства этому мошеннику Вально,
- подумал Жюльен. - С какой приторной постной рожей объявил он это реше-
ние, которое влечет за собой смертную казнь, тогда как даже у этого бед-
няги, председателя суда, - а уж он, конечно, не первый год судьей,  -  и
то слезы выступили на глазах, когда он произносил  приговор.  Какая  ра-
дость для Вально отомстить мне, наконец, за  наше  давнее  соперничество
из-за госпожи де Реналь!.. Так, значит, я ее больше не увижу! Все конче-
но. Последнее "прости" уж невозможно для нас, я чувствую  это...  Как  я
был бы счастлив сказать ей, в каком ужасе я от своего злодейства!
   Вот только эти слова: я осужден справедливо".
 
 
   XLII
 
   Жюльена снова отвели в тюрьму и поместили в каземат,  предназначенный
для приговоренных к смертной казни. И он,  который  всегда  все  замечал
вплоть до мельчайших подробностей, на этот раз даже не заметил, что  его
не повели наверх, в его башню. Он был поглощен мыслью о том, что он ска-
жет г-же де Реналь, если ему выпадет счастье увидеть ее в последнюю  ми-
нуту. Он думал, что она тут же  прервет  его.  И  ему  хотелось  сказать
как-нибудь так, чтобы она с первых же слов поняла его раскаяние.  "После
такого поступка как убедить ее, что я только ее одну и люблю? Потому что
ведь как-никак я все-таки покушался убить ее, то ли из честолюбия, то ли
из-за любви к Матильде".
   Укладываясь спать,  он  почувствовал  прикосновение  грубых  холщовых
простынь. У него точно открылись глаза. "Ах, да! Ведь я  в  каземате,  -
сказал он себе, - для приговоренных к смерти. Справедливо...
   Граф Альтамира рассказывал мне, что Дантон  накануне  смерти  говорил
своим громовым голосом: "Какая странность, ведь глагол "гильотинировать"
нельзя спрягать во всех временах! Можно сказать: я буду  гильотинирован,
ты будешь гильотинирован, но не говорят: я был гильотинирован".
   "А почему бы и нет, - продолжал Жюльен, - если  существует  загробная
жизнь?.. Сказать по правде, если я там встречусь с христианским богом, я
пропал, - это деспот, и, как всякий деспот, он весь поглощен  мыслями  о
мщении. Библия только и повествует, что о всяких чудовищных карах. Я ни-
когда не любил его и даже ни" когда не допускал  мысли,  что  его  можно
искренне любить. Он безжалостен (Жюльен припомнил  некоторые  цитаты  из
Библии). Он расправится со мной самым ужасающим образом...
   Но если меня встретит там бог Фенелона! Быть может,  он  скажет  мне:
тебе многое простится, потому что ты много любил...
   А любил ли я много? Ах, я любил госпожу де Реналь, но я поступал  чу-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.