|
Все это объясняется очень просто: мы обвенчались тайно, и отец хотел,
чтобы он состоял в рядах высшего офицерства, прежде чем огласить этот
брак, который мог бы показаться несколько удивительным для дочери де
Ла-Моля.
Тут Матильда заметила, что, по мере того как г-н де Фрилер делал эти
столь важные открытия, выражение доброты и мягкой приветливости на его
лице быстро улетучивалось. Хитрость и затаенное коварство проступили в
его чертах.
Аббатом овладевали какие-то сомнения; он медленно перечитывал офици-
альные документы.
"Какую пользу можно извлечь из этих необычайных признаний? - раздумы-
вал он. - У меня неожиданно завязывается тесная связь с приятельницей
знаменитой маршальши де Фервак, всесильной племянницы монсиньора еписко-
па... ского, из рук которого получают епископский жезл во Франции.
То, на что я мог рассчитывать только в далеком будущем, внезапно ока-
зывается совсем рядом. Ведь это может привести к осуществлению всех моих
желаний".
Сначала Матильда испугалась, увидев, как внезапно переменился в лице
этот могущественный человек, с которым она находилась наедине, в отда-
ленном покое. "Ну и что ж! - сказала она себе в следующее мгновение. -
Ведь хуже всего было бы, если бы я не произвела ни малейшего впечатления
на эту холодную, эгоистическую натуру попа, пресыщенного могуществом и
всеми благами".
Ослепленный этой неожиданно представшей перед ним возможностью полу-
чить епископский жезл, пораженный умом Матильды, г-н де Фрилер, забыл на
миг всякую осторожность. Матильда видела, что он чуть ли не пресмыкается
перед ней; честолюбие, обуявшее его, сделало его суетливым: он весь дро-
жал нервной дрожью.
"Все теперь ясно, - решила она про себя. - Здесь не будет решительно
ничего невозможного для подруги госпожи де Фервак". И как ни трудно ей
было подавить мучительное чувство ревности, все еще терзавшее ее, она
нашла в себе мужество сказать викарию, что Жюльен был близким другом
маршальши и встречался у нее чуть не каждый день с монсиньором еписко-
пом... ским.
- Если бы даже список из тридцати шести присяжных составляли по жре-
бию четыре или пять раз подряд из почетных граждан нашего департамента,
- промолвил старший викарий, устремив на нее взгляд, полный самого алч-
ного честолюбия, и многозначительно подчеркивая каждое слово, - я должен
был бы признать себя большим неудачником, когда бы не насчитал среди
участвующих в жеребьевке восьми или десяти друзей, и при этом самых
смышленых из всего списка. За мной почти всегда будет большинство, и да-
же больше того, чем требуется для вынесения приговора. Итак, вы сами мо-
жете судить, мадемуазель, что для меня не составит никаких затруднений
добиться оправдания...
Аббат вдруг остановился, словно пораженный звуком собственных слов.
Он признавался в таких вещах, о которых никогда не следует заикаться пе-
ред непосвященными.
Но и он, в свою очередь, поразил Матильду, рассказав ей, что в этой
необычайной истории Жюльена безансонское общество было больше всего
удивлено и заинтересовано тем, что он когда-то был предметом пылкой при-
вязанности г-жи де Реналь и отвечал ей взаимностью в течение довольно
долгого времени. Господину де Фрилеру нетрудно было заметить, что его
рассказ произвел ошеломляющее впечатление. "Вот когда я отыгрался! - по-
думал он. - Во всяком случае, у меня теперь есть средство припугнуть эту
маленькую своенравную особу; я боялся, что мне это не удастся". Вели-
чественный вид Матильды, ее манера держаться, изобличающая отнюдь не
смиренный характер, еще усиливали в его глазах очарование этой изуми-
тельной красавицы, глядевшей на него сейчас чуть ли не с мольбой. Он
снова обрел все свое хладнокровие и, не задумываясь, повернул кинжал в
сердце своей жертвы.
|
|