|
лишило его посещение г-на Шелана. Он был еще очень молод, но, по-моему,
в нем было заложено много хорошего. Вместо того, чтобы перейти от
чувствительности к хитрости, как это случается с громадным большинством
людей, он постепенно обрел бы с годами истинно отзывчивую доброту и из-
лечился бы от своей безумной подозрительности. А впрочем, к чему эти
праздные предсказания?
Допросы участились вопреки всем усилиям Жюльена, который своими пока-
заниями всячески старался сократить эту волокиту.
- Я убил или, во всяком случае, пытался убить преднамеренно, - повто-
рял он каждый день"
Но судья его был прежде всего формалистом. Показания Жюльена отнюдь
не сокращали допросов; они задевали самолюбие судьи. Жюльен не знал, что
его хотели перевести в ужасное подземелье и что только благодаря стара-
ниям Фуке он остался в этой славной комнатке, помещавшейся на высоте ста
восьмидесяти ступеней.
Аббат де Фрилер принадлежал к числу тех влиятельных лиц, которым Фуке
поставлял дрова на топливо Добрый лесоторговец приложил все старания,
чтобы проникнуть к всесильному старшему викарию. Радость его была неопи-
суема, когда г-н де Фрилер объявил ему, что, помня добрые качества
Жюльена и услуги, которые он когда-то оказал семинарии, он постарается
расположить судей в его пользу. У Фуке появилась надежда на спасение
друга; уходя, он кланялся чуть ли не до земли и просил г-на старшего ви-
кария принять и раздать на служение месс небольшую сумму в шесть луидо-
ров, дабы вымолить оправдание обвиняемому.
Фуке пребывал в странном заблуждении. Г-н де Фрилер был отнюдь не че-
та Вально. Он отказался взять его луидоры и даже не пытался дать понять
простакукрестьянину, что ему лучше попридержать свои денежки. Видя, что
ему никак нельзя этого втолковать, без того чтобы не допустить какой-ни-
будь неосторожности, он посоветовал Фуке раздать эти деньги бедня-
кам-заключенным, которые действительно были лишены всего.
"Престранное существо этот Жюльен, - раздумывал г-н де Фрилер. - Пос-
тупок его поистине необъясним, а для меня таких вещей не должно быть.
Может быть, его можно будет изобразить мучеником... Во всяком случае, я
найду концы, дознаюсь, в чем тут дело, и, кстати, мне может подвернуться
случай припугнуть эту госпожу де Реналь, которая не питает к нам ни ма-
лейшего уважения и, в сущности, терпеть меня не может. А попутно мне,
может быть, удастся найти путь к блистательному примирению с господином
де Ла-Молем, который явно питает слабость к этому семинаристу".
Мировая по тяжбе была подписана несколько недель тому назад, и аббат
Пирар, уезжая из Безансона, не упустил случая обронить несколько слов
насчет таинственного происхождения Жюльена; это было как раз в тот самый
день, когда несчастный покушался убить г-жу де Реналь в верьерской церк-
ви.
Жюльен опасался теперь только одной неприятности перед смертью - по-
сещения отца. Он посоветовался с Фуке, не написать ли ему прокурору,
чтобы его избавили от всяких посетителей. Этот ужас перед встречей с
родным отцом, да еще в такую минуту, глубоко возмутил честную мещанскую
натуру лесоторговца.
Ему даже показалось, что теперь он понимает, почему столько людей
искренне ненавидят его друга. Но из уважения к его несчастью он скрыл
свои мысли.
- Уж во всяком случае, - холодно заметил он Жюльену, - этот приказ о
недопущении свиданий не может коснуться твоего отца.
XXXVIII
МОГУЩЕСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
Но какое загадочное поведение! Какая благородная осанка! Кто бы это
мог быть?
|
|