Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

лишило его посещение г-на Шелана. Он был еще очень молод, но,  по-моему,
в нем было заложено  много  хорошего.  Вместо  того,  чтобы  перейти  от
чувствительности к хитрости, как это случается с громадным  большинством
людей, он постепенно обрел бы с годами истинно отзывчивую доброту и  из-
лечился бы от своей безумной подозрительности. А  впрочем,  к  чему  эти
праздные предсказания?
   Допросы участились вопреки всем усилиям Жюльена, который своими пока-
заниями всячески старался сократить эту волокиту.
   - Я убил или, во всяком случае, пытался убить преднамеренно, - повто-
рял он каждый день"
   Но судья его был прежде всего формалистом. Показания  Жюльена  отнюдь
не сокращали допросов; они задевали самолюбие судьи. Жюльен не знал, что
его хотели перевести в ужасное подземелье и что только благодаря  стара-
ниям Фуке он остался в этой славной комнатке, помещавшейся на высоте ста
восьмидесяти ступеней.
   Аббат де Фрилер принадлежал к числу тех влиятельных лиц, которым Фуке
поставлял дрова на топливо Добрый лесоторговец  приложил  все  старания,
чтобы проникнуть к всесильному старшему викарию. Радость его была неопи-
суема, когда г-н де Фрилер  объявил  ему,  что,  помня  добрые  качества
Жюльена и услуги, которые он когда-то оказал семинарии,  он  постарается
расположить судей в его пользу. У Фуке  появилась  надежда  на  спасение
друга; уходя, он кланялся чуть ли не до земли и просил г-на старшего ви-
кария принять и раздать на служение месс небольшую сумму в шесть  луидо-
ров, дабы вымолить оправдание обвиняемому.
   Фуке пребывал в странном заблуждении. Г-н де Фрилер был отнюдь не че-
та Вально. Он отказался взять его луидоры и даже не пытался дать  понять
простакукрестьянину, что ему лучше попридержать свои денежки. Видя,  что
ему никак нельзя этого втолковать, без того чтобы не допустить какой-ни-
будь неосторожности, он  посоветовал  Фуке  раздать  эти  деньги  бедня-
кам-заключенным, которые действительно были лишены всего.
   "Престранное существо этот Жюльен, - раздумывал г-н де Фрилер. - Пос-
тупок его поистине необъясним, а для меня таких вещей  не  должно  быть.
Может быть, его можно будет изобразить мучеником... Во всяком случае,  я
найду концы, дознаюсь, в чем тут дело, и, кстати, мне может подвернуться
случай припугнуть эту госпожу де Реналь, которая не питает к нам ни  ма-
лейшего уважения и, в сущности, терпеть меня не может.  А  попутно  мне,
может быть, удастся найти путь к блистательному примирению с  господином
де Ла-Молем, который явно питает слабость к этому семинаристу".
   Мировая по тяжбе была подписана несколько недель тому назад, и  аббат
Пирар, уезжая из Безансона, не упустил случая  обронить  несколько  слов
насчет таинственного происхождения Жюльена; это было как раз в тот самый
день, когда несчастный покушался убить г-жу де Реналь в верьерской церк-
ви.
   Жюльен опасался теперь только одной неприятности перед смертью -  по-
сещения отца. Он посоветовался с Фуке, не  написать  ли  ему  прокурору,
чтобы его избавили от всяких посетителей. Этот  ужас  перед  встречей  с
родным отцом, да еще в такую минуту, глубоко возмутил честную  мещанскую
натуру лесоторговца.
   Ему даже показалось, что теперь он  понимает,  почему  столько  людей
искренне ненавидят его друга. Но из уважения к его  несчастью  он  скрыл
свои мысли.
   - Уж во всяком случае, - холодно заметил он Жюльену, - этот приказ  о
недопущении свиданий не может коснуться твоего отца.
 
 
   XXXVIII
   МОГУЩЕСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
 
   Но какое загадочное поведение! Какая благородная осанка! Кто  бы  это
мог быть?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.