Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   "Пожалуй, мне следует винить самого себя", - говорил  себе  аббат,  и
видно было, что он не столько рассержен, сколько озабочен.
   - Я почти догадывался об этой любовной истории. Но из расположения  к
вам, несчастный юноша, я не захотел намекнуть об этом отцу...
   - Но что он, по-вашему, сделает? - нетерпеливо спросил Жюльен.
   В эту минуту он чувствовал привязанность к аббату, и резкое  объясне-
ние с ним было бы для него чрезвычайно тягостно.
   - Мне представляется, что у него есть три  возможности,  -  продолжал
Жюльен. - Во-первых, господин де Ла-Моль может меня прикончить, -  и  он
рассказал аббату про предсмертную записку самоубийцы, которую он оставил
маркизу. - Во-вторых, он может поручить это дело графу  Норберу,  и  тот
вызовет меня на дуэль.
   - И вы примете такой вызов? - в негодовании вскричал аббат, вскакивая
с места.
   - Вы не даете мне договорить. Разумеется, я бы никогда не стал  стре-
лять в сына моего благодетеля. В-третьих, он может удалить меня  отсюда.
Если он скажет мне: поезжайте в Эдинбург или в Нью-Йорк, я послушаюсь. В
таком случае положение мадемуазель де Ла-Моль можно будет скрыть,  но  я
ни за что не допущу, чтобы они умертвили моего сына.
   - Не сомневайтесь, это первое, что придет в голову этому развращенно-
му человеку...
   Между тем Матильда в Париже сходила с ума от отчаяния. Она виделась с
отцом около семи часов утра. Он показал ей записку Жюльена, и с тех  пор
она себе места не находила; ее преследовала ужасная мысль: не  решил  ли
Жюльен, что для него самое благородное - покончить с собой?" И  даже  не
сказав мне", - говорила она себе с горестным возмущением.
   - Если он умрет, я умру тоже, - говорила она отцу. - И это вы  будете
виновны в его смерти...  Быть  может,  вы  будете  даже  очень  довольны
этим... но клянусь памятью его, что я, во-первых, надену траур и объявлю
всем, что я вдова Сорель, и с этой надписью разошлю уведомления о  похо-
ронах, имейте это в виду... Ни трусить, ни прятаться я не стану.
   Любовь ее доходила до помешательства. Теперь уже сам маркиз растерял-
ся.
   Он начинал смотреть на совершившееся более трезво. За  завтраком  Ма-
тильда не показалась. Маркиз почувствовал громадное облегчение, а  глав-
ное, он был польщен тем, что она, как выяснилось, ни словом не  обмолви-
лась обо всем этом матери.
   Жюльен только успел соскочить с лошади, как Матильда уже прислала  за
ним и бросилась ему на шею почти на глазах у своей горничной. Жюльен был
не слишком признателен ей за этот порыв; долгое совещание с аббатом  Пи-
раром настроило его весьма дипломатично  и  расчетливо.  Перечисление  и
подсчет всяких возможностей охладили его воображение. Матильда со слеза-
ми на глазах рассказала ему, что она видела его записку о  том,  что  он
покончит с собой.
   - Отец может передумать. Сделайте мне одолжение, уезжайте сейчас же в
Вилькье, садитесь на лошадь и уезжайте, пока наши не встали из-за стола.
   И, видя, что Жюльен не двигается и смотрит на нее удивленным и холод-
ным взглядом, она расплакалась.
   - Предоставь мне вести все наши дела! - воскликнула она,  бросаясь  к
нему на грудь и сжимая его в своих объятиях. - Ты  ведь  знаешь,  что  я
только поневоле расстаюсь с тобой. Пиши на имя  моей  горничной,  только
адрес пусть будет написан чужой рукой, а уж я буду писать тебе целые то-
ма. Прощай! Беги!
   Это последнее слово задело Жюльена, но он все  же  повиновался.  "Как
это так неизбежно случается, - подумал он, - что даже в самые лучшие  их
минуты эти люди всегда ухитряются чем-нибудь да задеть меня".
   Матильда решительно отклонила все благоразумные  планы  своего  отца.
Она не желала вступать ни в какие соглашения иначе, как на следующих ус-
ловиях: она будет госпожой Сорель и будет скромно существовать со  своим
мужем в Швейцарии либо останется с ним у отца в Париже. Она и слушать не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.