Случайный афоризм
Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат. Они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим. Бертольт Брехт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Госпожа де Ла-Моль, отчаянно вскрикнув, вскочила и подошла посмотреть
на осколки своей ненаглядной вазы.
   - Это старинный японский фарфор, - говорила она. - Эта ваза досталась
мне от моей двоюродной бабушки, аббатисы Шельской. Голландцы преподнесли
ее в дар регенту, герцогу Орлеанскому, а он подарил ее своей дочери...
   Матильда подошла вслед за матерью, очень довольная тем,  что  разбили
эту голубую вазу, которая казалась ей страшно  уродливой.  Жюльен  стоял
молча, и по его виду незаметно было, что он очень сконфужен; подняв гла-
за, он увидел рядом с собой м-ль де Ла-Моль.
   - Эта ваза, - сказал он ей, - разбита вдребезги, уничтожена навсегда.
То же случилось с одним чувством, которое некогда владело моим  сердцем.
Я прошу вас простить мне все те безумства, которые  оно  заставило  меня
совершить.
   И он вышел.
   - Право, можно подумать, - сказала г-жа де ЛаМоль, когда он удалился,
- что господин Сорель очень горд и доволен тем, что он здесь натворил.
   Эти слова кольнули Матильду в самое сердце.
   "А ведь это правда, - подумала она, - мама  верно  угадала;  действи-
тельно, это то, что он сейчас чувствует". И тут только сразу пропала вся
радость, которая до сих пор наполняла ее после вчерашней  сцены.  "Итак,
все кончено, - сказала она себе с видимым спокойствием. - Это будет  мне
серьезным уроком. Я допустила  чудовищную,  унизительную  ошибку,  после
этого мне хватит благоразумия на всю жизнь".
   "Ах, если бы то, что я сказал, было правдой! - думал Жюльен. - Почему
любовь, которую пробудила во мне эта сумасбродка, все еще терзает меня?"
   А любовь эта не только не угасала, как он надеялся, а разгоралась все
сильней и сильней. "Она сумасшедшая, это верно, - говорил он себе. -  Но
разве от этого она менее обаятельна? Есть ли на свете  женщина  красивее
ее? Все, что есть самого изысканного и утонченного, все, что только  мо-
жет пленять взор, все это в таком изобилии сочетается в  мадемуазель  де
Ла-Моль!" И воспоминания о минувшем счастье овладевали Жюльеном и разру-
шали все, что с таким трудом воздвигал его рассудок.
   Тщетно разум пытается бороться с подобного рода воспоминаниями, - его
мучительные усилия лишь увеличивают их сладостное очарование.
   Прошли сутки после того, как Жюльен разбил старинную японскую вазу, и
можно без преувеличения сказать: несчастнее его не было человека на све-
те.
 
 
   XXI
   СЕКРЕТНАЯ НОТА
 
   Ибо все, что я рассказываю, я сам видел; а если, глядя на  это,  я  в
чемлибо и обманулся, то, во всяком случае, я не обманываю вас, рассказы-
вая вам это.
   Письмо к автору.
 
   Маркиз позвал Жюльена к себе; г-н де  Ла-Моль,  казалось,  помолодел:
глаза его сверкали.
   - Поговорим-ка немного о вашей памяти, - сказал он Жюльену.  -  Гово-
рят, она у вас замечательная! Способны ли  вы  выучить  наизусть  четыре
страницы, а потом отправиться в Лондон и там повторить их? Но в  точнос-
ти, слово в слово?
   Маркиз раздраженно мял в руках свежий номер "Котидьен", тщетно стара-
ясь скрыть необычайную серьезность, какой Жюльен никогда еще не видал  у
него, даже когда дело касалось его процесса с де Фрилером.
   Жюльен был уже достаточно опытен и  понимал,  что  должен  совершенно
всерьез принимать этот шутливый тон, которым с ним старались говорить.
   - Вряд ли этот номер "Котидьен" достаточно занимателен, но если  гос-
подин маркиз разрешит, завтра утром я буду  иметь  честь  прочитать  его

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.