Случайный афоризм
Отвратительно, когда писатель говорит, пишет о том, чего он не пережил. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

отчаяние в самое сияющее счастье.
   Однако, будь у него эта предусмотрительность, в отсутствии которой мы
его упрекаем, он был бы неспособен с такой благородной  пылкостью  схва-
титься за шпагу, а это-то и сделало его теперь таким красавцем в  глазах
м-ль де Ла-Моль. Этот благоприятный для Жюльена каприз длился целый день
Матильда предавалась прелестным видениям, вспоминая те  краткие  минуты,
когда она любила его, и вспоминала о них с сожалением.
   "Сказать по правде, - рассуждала она, - моя любовь к бедному  мальчи-
ку, если взглянуть на это его глазами, только и продолжалась, что с часу
ночи, когда он взобрался ко мне по лестнице со всеми своими  пистолетами
в кармане, и до девяти утра. А уже через четверть часа, когда мы  с  ма-
терью слушали мессу в церкви св. Валерия, я начала думать, как бы ему не
пришло в голову заставить меня повиноваться ему при помощи угроз".
   После обеда м-ль де Ла-Моль не только не старалась избегать  Жюльена,
но сама заговорила с ним и дала ему понять, что она ничего не имеет про-
тив того, чтобы он пошел с ней в сад. Он покорился. Только этого испыта-
ния ему и не хватало. Матильда незаметно для себя уже  поддавалась  тому
чувству, которое снова влекло ее к нему Ей доставляло неизъяснимое  удо-
вольствие идти с ним рядом, и она с любопытством поглядывала на эти  ру-
ки, которые сегодня утром схватили шпагу, чтобы заколоть ее.
   Однако, после всего того, что произошло между ними, о прежних  разго-
ворах не могло быть и речи.
   Мало-помалу Матильда с дружеской  откровенностью  стала  рассказывать
ему о своих сердечных переживаниях; этот разговор доставлял ей  какое-то
непонятное наслаждение, и она так увлеклась, что  стала  описывать  свои
мимолетные увлечения г-ном де Круазенуа, г-ном де Келюсом.
   - Как? И господином де Келюсом тоже, - воскликнул  Жюльен,  и  жгучая
ревность покинутого любовника прорвалась в  этом  восклицании.  Матильда
так это и поняла и совсем не обиделась.
   Она продолжала мучить Жюльена, подробно  описывая  ему  свои  прежние
чувства, причем это выходило у нее как нельзя более искренне и  правдиво
Он видел, что она действительно описывает то, что  встает  перед  ней  в
воспоминаниях. Он с болью замечал, что она, делясь с ним этими  воспоми-
наниями, сама делает неожиданные открытия в собственном сердце.
   Он пережил все самые ужасные пытки ревности.
   Подозревать, что ваш соперник любим, - это нестерпимо, но слушать  из
уст обожаемой женщины подробности этой любви - верх мучений.
   О, как он теперь был наказан за все порывы своей гордости,  внушавшей
ему, что он выше всех этих Келюсов и Круазенуа! С какой глубокой  душев-
ной болью превозносил он теперь все их самые ничтожные преимущества! Как
пламенно, от всего сердца, презирал самого себя!
   Матильда казалась  ему  бесподобной;  нет  слов,  достаточно  вырази-
тельных, чтобы передать его восхищение. Он шел рядом с  ней  и  украдкой
поглядывал на ее руки, на ее плечи, на ее царственную  осанку  Он  готов
был броситься к ее ногам, сраженный любовью и горем и  крикнуть:  "Поща-
ди!"
   "И эта прелестная девушка, которая так возвышается надо всеми, любила
меня однажды, и вот теперь она, несомненно, готова влюбиться в господина
де Келюса"
   Жюльен не мог сомневаться в искренности м-ль де Ла-Моль, - так убеди-
тельно и правдиво было все то, что она говорила. И словно для того, что-
бы переполнить меру его  страданий,  Матильда,  стараясь  разобраться  в
чувствах, которые когда-то внушал ей г-н де Келюс,  рассказывала  о  них
так, как если бы она питала их сейчас В ее интонациях, в ее голосе,  не-
сомненно, прорывалась любовь. Жюльен явственно ощущал это.
   Если бы в грудь Жюльена влили расплавленный  свинец,  он  страдал  бы
меньше. Да и как мог он, бедняжка, потерявший рассудок  от  горя,  дога-
даться, что м-ль де Ла-Моль только потому с таким удовольствием  вспоми-
нала свои мимолетные увлечения г-ном де Келюсом или г-ном де  Круазенуа,
что она делилась этими воспоминаниями с ним.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.