Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

го с проседью, одет он во все серое. Он кавалер  нескольких  орденов,  у
него высокий лоб, орлиный нос, и в общем лицо его  не  лишено  известной
правильности черт, и на первый взгляд даже может показаться, что  в  нем
вместе с достоинством провинциального мэра сочетается  некоторая  прият-
ность, которая иногда еще бывает присуща людям в сорок восемь -  пятьде-
сят лет. Однако очень скоро путешествующий парижанин будет неприятно по-
ражен выражением самодовольства и заносчивости, в  которой  сквозит  ка-
кая-то ограниченность, скудость воображения. Чувствуется, что все талан-
ты этого человека сводятся к тому, чтобы заставлять платить себе  всяко-
го, кто ему должен, с величайшей аккуратностью, а самому с уплатой своих
долгов тянуть как можно дольше.
   Таков мэр Верьера, г-н де Реналь. Перейдя улицу важной  поступью,  он
входит в мэрию и исчезает из глаз путешественника. Но если  путешествен-
ник будет продолжать свою прогулку, то, пройдя еще сотню шагов, он заме-
тит довольно красивый дом, а за чугунной решеткой, окружающей  владение,
- великолепный сад. За ним, вырисовывая линию  горизонта,  тянутся  бур-
гундские холмы, и кажется, словно все это задумано нарочно, чтобы  радо-
вать взор Этот вид заставляет путешественника забыть о  той  зачумленной
мелким барышничеством атмосфере, в которой он уже начинает задыхаться.
   Ему объясняют, что дом этот принадлежит г-ну де Реналю. Это на доходы
от большой гвоздильной фабрики построил верьерский мэр  свой  прекрасный
особняк из тесаного камня, а сейчас он его  отделывает  Говорят,  предки
его - испанцы, из старинного рода, который будто бы обосновался  в  этих
краях еще задолго до завоевания их Людовиком XIV.
   С 1815 года господин мэр стыдится того, что он  фабрикант:  1815  год
сделал его мэром города Верьера. Массивные уступы  стен,  поддерживающих
обширные площадки великолепного парка, спускающегося терраса" ми до  са-
мого Ду, - это тоже заслуженная награда, доставшаяся г-ну де  Реналю  за
его глубокие познания в скобяном деле.
   Во Франции нечего надеяться увидать такие живописные  сады,  как  те,
что опоясывают промышленные города Германии - Лейпциг, Франкфурт,  Нюрн-
берг и прочие Во Франш-Конте чем больше нагорожено стен, чем больше  ще-
тинятся ваши владения  камнями,  нагроможденными  один  на  другой,  тем
больше вы приобретаете прав на уважение соседей А сады г-на  де  Реналя,
где сплошь стена на стене, еще потому  вызывают  такое  восхищение,  что
кой-какие небольшие участки, отошедшие к ним,  господин  мэр  приобретал
прямо-таки на вес золота. Вот, например, и та лесопилка на самом  берегу
Ду, которая вас так поразила при въезде в Верьер, и вы еще обратили вни-
мание на имя "Сорель", выведенное гигантскими буквами на доске через всю
крышу, - она шесть лет назад находилась на том самом месте,  где  сейчас
г-н де Реналь возводит стену четвертой террасы своих садов.
   Как ни горд господин мэр, а пришлось ему долгонько обхаживать да уго-
варивать старика Сореля, мужика упрямого, крутого; и пришлось ему  выло-
жить чистоганом немалую толику звонких золотых, чтобы убедить того пере-
нести свою лесопилку на другое место. А что  касается  до  общественного
ручья, который заставлял ходить пилу, то г-н де Реналь  благодаря  своим
связям в Париже добился того, что его отвели в другое русло.  Этот  знак
благоволения он снискал после выборов 1821 года.
   Он дал Сорелю четыре арпана за один, в пятистах шагах ниже по  берегу
Ду, и хотя это новое местоположение было много выгоднее для производства
еловых досок, папаша Сорель - так стали звать его с тех пор как он  раз-
богател, - ухитрился выжать из нетерпения и мании собственника, обуявших
его соседа, кругленькую сумму в шесть тысяч франков.
   Правда, местные  умники  неодобрительно  отзывались  об  этой  сделке
Как-то раз, в воскресенье, это было года четыре тому назад, г-н  де  Ре-
наль в полном облачении мэра возвращался из  церкви  и  увидел  издалека
старика Сореля: тот стоял со своими тремя сыновьями и  ухмылялся,  глядя
на него. Эта усмешка пролила роковой свет в душу г-на мэра - с  тех  пор
его гложет мысль, что он мог бы совершить обмен намного дешевле.
   Чтобы заслужить общественное уважение в Верьере, очень важно, громоз-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.