Случайный афоризм
Даже лучшие писатели говорят слишком много. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

 
   Сад этот был очень большой, и разбит он был с изумительным вкусом то-
му назад несколько лет. Но деревья росли здесь со времен  достопамятного
Прео-Клера, столь прославившегося в царствование Генриха  III.  Им  было
более ста лет. От них веяло каким-то диким привольем.
   Мессинджер.
 
   Он только что собрался написать Фуке, чтобы отменить свое  предыдущее
распоряжение, когда услышал, что бьет  одиннадцать.  Он  громко  стукнул
задвижкой и несколько раз повернул ключ в дверном замке  своей  комнаты,
словно запирался на ночь. Затем, крадучись, пошел посмотреть, что  дела-
ется в доме, в особенности на пятом этаже, где жили слуги. Нигде  ничего
особенного не происходило. У одной из горничных г-жи де Ла-Моль была ве-
черинка, собравшиеся весело попивали пунш. "Те, что там гогочут, - поду-
мал Жюльен, - не могут участвовать в этой ночной засаде, - они  были  бы
настроены посерьезней".
   Наконец он пробрался в самый темный угол сада. "Если  они  решили  не
посвящать в это дело здешних слуг, то люди,  которым  поручено  схватить
меня, явятся, очевидно, через садовую ограду.
   Если господин де Круазенуа все это хладнокровно обдумал, он,  разуме-
ется, должен был бы сообразить, что для репутации особы, на  которой  он
собирается жениться, более безопасно схватить меня, прежде чем  я  успею
проникнуть в ее комнату".
   Он произвел настоящую рекогносцировку, и весьма тщательную. "Ведь тут
на карту поставлена моя честь, - думал он, - и  если  я  чего-нибудь  не
предусмотрю и попаду впросак, напрасно я потом буду говорить себе:  "Ах,
я об этом не подумал", - все равно я себе этого никогда не прощу". Пого-
да была на редкость ясная: тут уж надеяться было не на что. Луна  взошла
около одиннадцати, и сейчас, в половине первого, она заливала ярким све-
том весь фасад особняка, выходивший в сад.
   "Нет, она просто с ума сошла! - думал Жюльен. Пробило час, но в окнах
графа Норбера все еще был виден свет. Никогда за всю свою  жизнь  Жюльен
не испытывал такого страха: во всей этой затее ему со всех сторон  мере-
щились одни только опасности, и он не чувствовал ни малейшего пыла.
   Он пошел, притащил огромную лестницу, подождал  минут  пять  -  может
быть, она еще одумается? - и ровно в пять минут второго приставил  лест-
ницу к окну Матильды. Он поднялся тихонько, держа пистолет в руке, удив-
ляясь про себя, что его до сих пор не схватили. Когда  он  поравнялся  с
окном, оно бесшумно раскрылось.
   - Наконец-то! - сказала ему Матильда, явно волнуясь. -  Я  уже  целый
час слежу за всеми вашими движениями.
   Жюльен чувствовал себя в высшей степени растерянно; он не  знал,  как
ему следует себя вести, и не испытывал никакой любви.  Стараясь  преодо-
леть свое замешательство, он подумал, что надо держаться посмелей, и по-
пытался обнять Матильду.
   - Фи, - сказала она, отталкивая его.
   Очень довольный тем, что его оттолкнули,  он  поспешно  огляделся  по
сторонам. Луна светила так ярко, что тени от нее в комнате Матильды были
совсем черные. "Очень может быть, что тут где-нибудь  и  спрятаны  люди,
только я их не вижу", - подумал он.
   - Что это у ваг в боковом кармане, -  спросила  Матильда,  обрадовав-
шись, что нашлась какая-то тема для разговора.
   Она была в мучительнейшем состоянии: все чувства, которые она преодо-
левала в себе, - стыдливость, скромность, столь естественные  в  девушке
благородного происхождения, - теперь снова овладели ею, и это была  нас-
тоящая пытка.
   - У меня тут оружие всех родов, в том числе и  пистолеты,  -  отвечал
Жюльен, довольный не менее ее, что может что-то сказать.
   - Надо опустить лестницу, - сказала Матильда.
   - Она огромная. Как бы не разбить окна внизу в гостиной или на антре-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.