Случайный афоризм
Вся великая литература и искусство - пропаганда. Джордж Бернард Шоу
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

такой затор. Рядом с ним стояла юная маркиза де Рувре, кузина  Матильды.
Она опиралась на руку своего мужа, который стал им всего лишь две недели
тому назад. Маркиз де Рувре, еще совсем юноша, был влюблен  без  памяти,
что легко может случиться с человеком, когда  он,  вступая  в  приличный
брак по расчету, устроенный нотариусами, вдруг обнаруживает в своей жене
прелестное существо. Г-н де Рувре должен был получить  герцогский  титул
после смерти своего весьма престарелого дядюшки.
   В то время как маркиз де Круазенуа, не будучи в  состоянии  пробиться
сквозь толпу, улыбаясь, смотрел на Матильду, она устремила свои  громад-
ные, синие, как небо, глаза на него и на его соседей. "Что может быть на
свете пошлее вот этого сборища! Вот Круазенуа, который изволит претендо-
вать на мою руку, человек мягкий, вежливый и  манеры  у  него  такие  же
утонченные, как у этого господина де Рувре. Если бы только не скука, ко-
торой веет от них, все эти господа были бы чрезвычайно милы.  И  вот  он
так же будет ездить со мной на балы, и вид у него будет такой же ограни-
ченный и самодовольный. Через год после свадьбы моя коляска, мои лошади,
мои наряды, мой замок в двадцати лье от Парижа - все это будет  так  бе-
зупречно, что дальше некуда, а какая-нибудь выскочка  вроде  графини  де
Руавиль, глядя на это, будет умирать от зависти! А потом..?"
   Матильда уже заранее изнывала от скуки. Маркизу де  Круазенуа,  нако-
нец, удалось пробиться сквозь толпу, он подошел и заговорил  с  ней,  но
она, не слушая его, продолжала думать о своем. Слова его не долетали  до
ее слуха, сливаясь с многоголосым шумом  бала.  Машинально  она  следила
глазами за Жюльеном, который отошел от нее с почтительным, но  гордым  и
недовольным видом. В дальнем углу залы, в стороне от  движущейся  толпы,
она заметила графа Альтамиру, приговоренного к смерти у себя на  родине,
- читатель с ним уже знаком. В царствование Людовика  XIV  одна  из  его
родственниц была замужем за принцем Конти; это обстоятельство в какой-то
мере охраняло его от - тайной полиции иезуитов.
   "Видно, только смертный приговор и выделяет человека, - подумала  Ма-
тильда. - Это единственная вещь, которую нельзя купить. А ведь это я не-
дурно придумала! Как жаль, что мысль эта не подвернулась мне в такой мо-
мент, когда бы я могла блеснуть ею!" У Матильды было  достаточно  вкуса:
ей не могло прийти в голову ввести в разговор остроту, придуманную зара-
нее. Но у нее было также достаточно тщеславия, чтобы прийти в восторг от
самой себя. Радость, озарившая ее лицо, прогнала с него выражение  явной
скуки. Маркиз де Круазенуа, который не переставал говорить,  обрадовался
успеху и удвоил свое красноречие.
   "Что мог бы какой-нибудь злой язык противопоставить моей  остроте?  -
раздумывала Матильда. - Я бы ответила этому критику: титул барона, титул
виконта - все это можно купить, ордена даются просто так, - мой  брат  -
только что получил орден, а что он сделал? Чин можно получить  -  доста-
точно десяти лет гарнизонной службы или родства с военным  министром,  и
вот вы уже командир эскадрона, как Норбер. Большое состояние?.. Ну, это,
пожалуй, самое трудное, а следовательно, и самое почетное. Ведь вот  как
смешно выходит, - как раз обратное тому, что говорится во всех книгах...
Ну, в конце концов, чтобы приобрести состояние, человек  может  жениться
на дочери Ротшильда.
   Нет, действительно моя мысль не лишена глубины. Смертный  приговор  -
это пока единственная вещь, которой никому не приходило в  голову  доби-
ваться".
   - Вы знакомы с графом Альтамирой? - спросила она г-на де Круазенуа.
   По лицу ее видно было, что она только сейчас очнулась, - вопрос ее не
вязался со всем тем, что вот уже целых пять минут рассказывал ей бедняга
маркиз; он несколько опешил, и его учтивость не сразу пришла ему на  вы-
ручку. А между тем это был весьма находчивый человек, славившийся  своим
остроумием.
   "Матильда не лишена странностей, - подумал он. - Это, разумеется,  не
очень удобно, но какое замечательное положение в обществе она даст свое-
му мужу! Не знаю, как ухитряется достичь этого маркиз де Ла-Моль, но  он

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.