Случайный афоризм
Писатель, если он настоящий писатель, каждый день должен прикасаться к вечности или ощущать, что она проходит мимо него. Эрнест Хемингуэй
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

тавляющего славу монастыря сердца Иисусова. Бедняжке в девятнадцать  лет
уже требовалось нечто пикантно-остроумное, иначе ни один роман не  инте-
ресовал ее.
   Часам к трем в библиотеке появился граф Норбер, он зашел  просмотреть
газету, на случай, если вечером зайдет разговор о  политике,  и  выразил
удовольствие видеть Жюльена, о существовании которого он уже успел поза-
быть. Он был с ним чрезвычайно любезен и предложил ему поехать  кататься
верхом.
   - Отец отпускает нас до обеда.
   Жюльен понял, что означало это "нас", и проникся восхищением.
   - Ах, боже мой, господин граф, - сказал Жюльен, - если бы речь шла  о
том, чтобы свалить дерево футов восемьдесят в  вышину,  обтесать  его  и
распилить на доски, я бы показал себя молодцом, а ездить верхом  мне  за
всю мою жизнь приходилось разве что раз шесть, не больше.
   - Прекрасно, это будет седьмой, - ответил Норбер.
   Жюльен, вспоминая день встречи короля в Верьере, считал в глубине ду-
ши, что он превосходно ездит верхом. Но на обратном пути  из  Булонского
леса, на самом бойком месте улицы Бак, он, пытаясь увернуться от кабрио-
лета, вылетел из седла и весь вывалялся в грязи Счастье, что  ему  сшили
два костюма. За обедом маркиз, желая поговорить с ним,  спросил,  хорошо
ли они прогулялись. Норбер поспешил ответить, сказав какуюто общую  фра-
зу.
   - Господин граф чрезвычайно великодушен ко мне, - возразил Жюльен.  -
Я очень признателен ему и ценю его доброту. Он распорядился дать мне са-
мую смирную и самую красивую лошадку, но все же он не мог привязать меня
к ней, и из-за отсутствия этой предосторожности я свалился как раз  пос-
реди длинной улицы, перед самым мостом.
   Мадемуазель Матильда, несмотря на все свое старание удержаться, прыс-
нула со смеху, а затем без всякого стеснения стала расспрашивать о  под-
робностях. Жюльен все рассказал с необычайной простотой, и  у  него  это
вышло очень мило, хотя он этого и не подозревал.
   - Из этого аббатика будет прок, - сказал маркиз академику. -  Провин-
циал, который держится так  просто  при  подобных  обстоятельствах,  это
что-то невиданное, и нигде этого и нельзя увидать!  Мало  того,  он  еще
рассказывает об этом своем происшествии в присутствии дам!
   Жюльен так расположил к себе своих слушателей этим рассказом о  своем
злоключении, что к концу обеда, когда общий разговор шел уже  на  другие
темы, м-ль Матильда все еще продолжала расспрашивать брата,  интересуясь
подробностями этого происшествия. Слушая ее вопросы и несколько раз пой-
мав на себе ее взгляд, Жюльен осмелился сам ответить ей, хотя она  обра-
щалась не к нему, и все втроем принялись хохотать, точь-в-точь как  если
бы это была простая крестьянская молодежь в какой-нибудь глухой деревуш-
ке.
   На другой день Жюльен побывал на двух лекциях по богословию, а  затем
вернулся в библиотеку, где ему предстояло переписать десятка два  писем.
Здесь он застал расположившегося рядом с его столом  какого-то  молодого
человека, очень тщательно одетого, но весьма ничтожного на вид и с очень
завистливой физиономией.
   Вошел маркиз.
   - Что вы здесь делаете, господин Тамбо? - спросил он этого  пришельца
строгим тоном.
   - Я полагал... - начал молодой человек с подобострастной улыбочкой.
   - Нет, сударь, вы ничего не полагали. Вашу попытку надо считать  неу-
давшейся.
   Юный Тамбо вскочил, разозленный, и исчез. Это был племянник  академи-
ка, приятеля г-жи де Ла-Моль, который собирался вступить на литературное
поприще. Академик упросил маркиза взять его к себе  в  секретари.  Тамбо
работал в  особой  комнате,  но,  узнав,  какой  привилегией  пользуется
Жюльен, пожелал и сам пользоваться ею и  перетащил  сегодня  утром  свои
письменные принадлежности в библиотеку.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.