Случайный афоризм
Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер - по лучшим. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

тавляющего славу монастыря сердца Иисусова. Бедняжке в девятнадцать  лет
уже требовалось нечто пикантно-остроумное, иначе ни один роман не  инте-
ресовал ее.
   Часам к трем в библиотеке появился граф Норбер, он зашел  просмотреть
газету, на случай, если вечером зайдет разговор о  политике,  и  выразил
удовольствие видеть Жюльена, о существовании которого он уже успел поза-
быть. Он был с ним чрезвычайно любезен и предложил ему поехать  кататься
верхом.
   - Отец отпускает нас до обеда.
   Жюльен понял, что означало это "нас", и проникся восхищением.
   - Ах, боже мой, господин граф, - сказал Жюльен, - если бы речь шла  о
том, чтобы свалить дерево футов восемьдесят в  вышину,  обтесать  его  и
распилить на доски, я бы показал себя молодцом, а ездить верхом  мне  за
всю мою жизнь приходилось разве что раз шесть, не больше.
   - Прекрасно, это будет седьмой, - ответил Норбер.
   Жюльен, вспоминая день встречи короля в Верьере, считал в глубине ду-
ши, что он превосходно ездит верхом. Но на обратном пути  из  Булонского
леса, на самом бойком месте улицы Бак, он, пытаясь увернуться от кабрио-
лета, вылетел из седла и весь вывалялся в грязи Счастье, что  ему  сшили
два костюма. За обедом маркиз, желая поговорить с ним,  спросил,  хорошо
ли они прогулялись. Норбер поспешил ответить, сказав какуюто общую  фра-
зу.
   - Господин граф чрезвычайно великодушен ко мне, - возразил Жюльен.  -
Я очень признателен ему и ценю его доброту. Он распорядился дать мне са-
мую смирную и самую красивую лошадку, но все же он не мог привязать меня
к ней, и из-за отсутствия этой предосторожности я свалился как раз  пос-
реди длинной улицы, перед самым мостом.
   Мадемуазель Матильда, несмотря на все свое старание удержаться, прыс-
нула со смеху, а затем без всякого стеснения стала расспрашивать о  под-
робностях. Жюльен все рассказал с необычайной простотой, и  у  него  это
вышло очень мило, хотя он этого и не подозревал.
   - Из этого аббатика будет прок, - сказал маркиз академику. -  Провин-
циал, который держится так  просто  при  подобных  обстоятельствах,  это
что-то невиданное, и нигде этого и нельзя увидать!  Мало  того,  он  еще
рассказывает об этом своем происшествии в присутствии дам!
   Жюльен так расположил к себе своих слушателей этим рассказом о  своем
злоключении, что к концу обеда, когда общий разговор шел уже  на  другие
темы, м-ль Матильда все еще продолжала расспрашивать брата,  интересуясь
подробностями этого происшествия. Слушая ее вопросы и несколько раз пой-
мав на себе ее взгляд, Жюльен осмелился сам ответить ей, хотя она  обра-
щалась не к нему, и все втроем принялись хохотать, точь-в-точь как  если
бы это была простая крестьянская молодежь в какой-нибудь глухой деревуш-
ке.
   На другой день Жюльен побывал на двух лекциях по богословию, а  затем
вернулся в библиотеку, где ему предстояло переписать десятка два  писем.
Здесь он застал расположившегося рядом с его столом  какого-то  молодого
человека, очень тщательно одетого, но весьма ничтожного на вид и с очень
завистливой физиономией.
   Вошел маркиз.
   - Что вы здесь делаете, господин Тамбо? - спросил он этого  пришельца
строгим тоном.
   - Я полагал... - начал молодой человек с подобострастной улыбочкой.
   - Нет, сударь, вы ничего не полагали. Вашу попытку надо считать  неу-
давшейся.
   Юный Тамбо вскочил, разозленный, и исчез. Это был племянник  академи-
ка, приятеля г-жи де Ла-Моль, который собирался вступить на литературное
поприще. Академик упросил маркиза взять его к себе  в  секретари.  Тамбо
работал в  особой  комнате,  но,  узнав,  какой  привилегией  пользуется
Жюльен, пожелал и сам пользоваться ею и  перетащил  сегодня  утром  свои
письменные принадлежности в библиотеку.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.