Случайный афоризм
Ещё ни один поэт не умер от творческого голода. Валентин Домиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

зался ему очаровательным.
   "Может ли быть, - подумал Жюльен, - чтобы этот юноша своими  оскорби-
тельными шутками заставил меня бежать из этого дома?"
   Разглядывая графа Норбера, Жюльен заметил, что он был  в  сапогах  со
шпорами... "А я должен быть в туфлях, очевидно, как низший?" Все сели за
стол; Жюльен услышал, как маркиза, повысив голос, сделала кому-то  стро-
гое замечание. И почти в ту же минуту он заметил  молодую  особу,  очень
светлую блондинку, необыкновенно стройную. Она подошла к  столу  и  села
напротив него. Она ему совсем не  понравилась;  однако,  поглядев  более
внимательно, он подумал, что никогда еще не видел таких  красивых  глаз;
но только они изобличали необыкновенно холодную душу. Потом Жюльен  уло-
вил в них выражение скуки, которая пытливо приглядывается, но непрестан-
но помнит о том, что ей надлежит быть величественной. "Вот у госпожи  де
Реналь были очень красивые глаза, - думал он, - ей все говорили об этом,
но в них нет ничего общего с этими глазами". У Жюльена было еще  слишком
мало опытности, чтобы понять, что огоньки, загоравшиеся иногда в  глазах
мадмуазель Матильды, - он слышал, что ее так называли,  -  были  не  чем
иным, как огнем остроумия. А когда загорались глаза г-жи  де  Реналь,  -
это было пламя страсти или огонь благородного негодования, охватывавшего
ее, если при ней рассказывали о какомнибудь возмутительном  поступке.  К
концу обеда Жюльен нашел словечко, которое хорошо  определяло  особенную
красоту глаз м-ль де Ла-Моль. "Они у нее искрометные", - сказал  он  про
себя. А в общем, она  была  ужасно  похожа  на  мать,  которая  казалась
Жюльену все более и более противной, - и он перестал  на  нее  смотреть.
Зато граф Норбер казался ему обворожительным во всех отношениях.  Жюльен
был до того им очарован, что ему и в голову не приходило завидовать  мо-
лодому графу или ненавидеть его за то, что граф был  богаче  и  знатнее,
чем он.
   У маркиза, по мнению Жюльена, был явно скучающий вид.
   Когда подавали вторую перемену, он сказал сыну:
   - Норбер, прошу тебя любить и жаловать господина  Жюльена  Сореля.  Я
только что взял его в свой штаб и думаю сделать из него  человека,  если
это удастся.
   - Это мой секретарь, - сказал маркиз своему соседу, - он пишет "cela"
через два "I".
   Все посмотрели на Жюльена, который слегка поклонился, главным образом
в сторону Норбера, но, в общем, все остались довольны его взглядом.
   Маркиз, по-видимому, сказал, какого рода образование получил  Жюльен,
ибо один из гостей начал допрашивать его о Горации. "Как раз  разговором
о Горации я и понравился епископу безансонскому,  -  подумал  Жюльен.  -
Видно, они никакого другого автора не знают". И с этой минуты  он  сразу
овладел собой. Это произошло безо всяких усилий с  его  стороны,  потому
что он только что решил про себя, что мадемуазель де Ла-Моль никогда  не
может быть женщиной в его глазах. А к мужчинам он после семинарии  поте-
рял всякое уважение, и не так-то им было легко запугать его. Он чувство-
вал бы себя совсем уверенным, если бы только эта  столовая  не  блистала
таким великолепием. Все дело, в сущности, было в двух зеркалах, в восемь
футов высоты каждое, на которые он время от времени поглядывал,  видя  в
них своего собеседника, рассуждавшего с ним о  Горации,  -  они-то  нес-
колько и смущали его. Для провинциала его фразы были не так уж длинны  У
него были красивые глаза, и от застенчивости взгляд их, то робеющий,  то
радостный - когда ему удавалось удачно ответить,  -  сверкал  еще  ярче.
Этот экзамен внес некоторое оживление в чинный  обед.  Маркиз  незаметно
сделал знак собеседнику Жюльена, поощряя его понажать сильней.  "Неужели
он и вправду что-то знает? - подумал маркиз.
   Жюльен, отвечая, высказывал собственные соображения и настолько прео-
долел свою застенчивость, что обнаружил не ум, конечно, - ибо это немыс-
лимо для того, кто не знает, на каком языке говорят в Париже, но то, что
у него есть какие-то свои мысли, хоть он и выражал их несколько неуклюже
и не всегда к месту, а кроме того, видно было, что он превосходно  знает

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.