Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

цы, кровь - это была разбрызганная святая вода, которую  отсвет  красных
занавесей делал похожей на кровь.
   Наконец Жюльену стало стыдно своего тайного страха.
   "Неужели я такой трус? - сказал он себе. - К оружию!"
   Этот призыв, так часто повторявшийся в рассказах старого лекаря,  ка-
зался Жюльену героическим. Он повернулся и быстро зашагал к дому г-на де
Реналя.
   Однако, несмотря на всю свою великолепную решимость, едва  только  он
увидал в двадцати шагах перед собой этот дом, как его охватила непобеди-
мая робость. Чугунная решетчатая калитка была  открыта:  она  показалась
ему верхом великолепия. Надо было войти в нее.
   Но не только у Жюльена сжималось сердце оттого, что он вступал в этот
дом. Г-жа де Реналь при ее чрезвычайной  застенчивости  была  совершенно
подавлена мыслью о том, что какой-то чужой человек, в силу своих обязан-
ностей, всегда будет теперь стоять между нею и детьми.  Она  привыкла  к
тому, что ее сыновья спят около нее, в ее комнате. Утром она пролила не-
мало слез, когда у нее на глазах перетаскивали их маленькие  кроватки  в
комнату, которая была предназначена для гувернера. Тщетно упрашивала она
мужа, чтобы он разрешил перенести обратно к ней хотя бы только  кроватку
самого младшего, Станислава-Ксавье.
   Свойственная женщинам острота чувств у г-жи  де  Реналь  доходила  до
крайности. Она уже рисовала себе отвратительного, грубого, взлохмаченно-
го субъекта, которому разрешается орать на ее детей только  потому,  что
он знает латынь. И за этот варварский язык он еще будет пороть ее  сыно-
вей.
 
 
   VI
   НЕПРИЯТНОСТЬ
 
   Non so piu cosa son Cosa faccio.
   Mozart (Figaro) [4]
 
   Госпожа де Реналь с живостью и грацией, которые были так  свойственны
ей, когда она не опасалась, что на нее кто-то смотрит, выходила из  гос-
тиной через стеклянную дверь в сад, и в эту минуту  взгляд  ее  упал  на
стоявшего у подъезда молодого крестьянского паренька, совсем еще мальчи-
ка, с очень бледным, заплаканным лицом. Он был в чистой белой  рубахе  и
держал под мышкой очень опрятную курточку из лилового ратина.
   Лицо у этого юноши было такое белое, а глаза такие кроткие, что слег-
ка романтическому воображению г-жи де Реналь представилось  сперва,  что
это, быть может, молоденькая переодетая девушка, которая пришла  просить
о чем-нибудь господина мэра. Ей стало жалко бедняжку, стоявшую у подъез-
да и, по-видимому, не решавшуюся протянуть руку к звонку. Г-жа де Реналь
направилась к ней, забыв на минуту о том огорчении, которое причиняла ей
мысль о гувернере. Жюльен стоял лицом к входной двери и  не  видел,  как
она подошла. Он вздрогнул, услыхав над самым ухом ласковый голос:
   - Что вы хотите, дитя мое?
   Жюльен быстро обернулся и, потрясенный взглядом, полным участия,  за-
был на миг о своем смущении; он смотрел на нее, изумленный ее  красотой,
и вдруг забыл все на свете, забыл даже, зачем он пришел  сюда.  Г-жа  де
Реналь повторила свой вопрос.
   - Я пришел сюда потому, что я должен здесь быть воспитателем, судары-
ня, - наконец вымолвил он, весь вспыхнув от стыда за свои слезы и стара-
ясь незаметно вытереть их.
   Госпожа де Реналь от удивления не могла выговорить ни слова; они сто-
яли совсем рядом и глядели друг на друга Жюльену еще никогда в жизни  не
приходилось видеть такого нарядного существа, а  еще  удивительнее  было
то, что эта женщина с белоснежным лицом говорила с  ним  таким  ласковым
голосом. Г-жа де Реналь смотрела на крупные слезы, катившиеся сначала по

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.