Случайный афоризм
Писатель есть рыцарь вечности, а журналист – рыцарь секунды. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

многих - Мерседес, миссис Олсен, Мэгги Донэхью. Ей все хотелось спросить
миссис Олсен, удалось ли той увести маленького Эмиля с улицы, но  Мерсе-
дес послала ее к Берту, а Мэгги Донэхью пошла посмотреть, кто стучится в
парадную дверь. С улицы доносились громкий гул  голосов,  крики,  брань,
приказания и время от времени звонки санитарных и полицейских  автомоби-
лей.
   Потом Саксон увидела полное доброе лицо Марты Скелтон, затем явился и
доктор Гентли.
   Один раз, когда схватки на миг прекратились, Саксон  услышала  сквозь
тонкую стенку отчаянные крики Мери, а через некоторое время ее уже более
спокойный голос, повторявший все вновь и вновь:
   - Я ни за что не вернусь в прачечную. Никогда! Никогда!
 
 
   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
 
   Билл никак не мог привыкнуть к той перемене, которая произошла с Сак-
сон. Каждое утро перед уходом на работу и каждый  вечер  по  возвращении
домой он должен был, входя к ней в комнату, делать  героические  усилия,
чтобы скрыть свои чувства и придать себе веселый и  беспечный  вид.  Она
лежала на постели такая маленькая-маленькая,  худая  и  измученная,  что
действительно напоминала девочку. Он садился возле нее, брал ее бледную,
худую, прозрачную руку, неясно гладил и удивлялся тонкости  и  хрупкости
ее костей.
   Первый вопрос Саксон, вначале очень удививший и Билла и Мери, был:
   - Удалось ли спасти маленького Эмиля Олсена? И когда  она  рассказала
им, как мальчуган один напал на двадцать пять  вооруженных  людей,  лицо
Билла засияло восхищением.
   - Ах, мошенник! - сказал он. - Таким ребенком можно гордиться!
   Вдруг он растерянно смолк, и его страх причинить ей боль этим замеча-
нием тронул Саксон. Она протянула ему руку.
   - Билли, - начала она и, подождав, пока Мери вышла из  комнаты,  про-
должала: - Я тебя до сих пор не спрашивала... Теперь ведь  уж  все  рав-
но... Я ждала, что ты сам скажешь... Это был...
   Он покачал головой:
   - Нет, девочка. Чудесная девочка... Только... роды были преждевремен-
ные.
   Она пожала его руку, как будто он теперь больше нуждался в утешении и
поддержке, чем она.
   - Я тебе никогда не говорила. Билли... ты ведь так хотел мальчика; но
я все равно решила, если будет девочка, назвать ее  Дэзи.  Помнишь,  так
звали мою мать...
   Он сочувственно кивнул головой.
   - Знаешь, Саксон, я ведь до чертиков хотел  мальчика...  А  теперь...
мне все равно. Я так же любил бы и девочку... И я надеюсь, что следующую
мы назовем... Ты ничего не будешь иметь против, если...
   - Что?
   - Если мы и ее назовем Дэзи?
   - О Билли! Я бы тоже хотела...
   Его лицо вдруг омрачилось, и он продолжал:
   - Только следующего не будет. Я раньше понятия не  имел,  каково  это
иметь детей. Ты больше не должна подвергаться такому риску.
   - И это говорит большой, сильный, бесстрашный мужчина! - пошутила она
со слабой улыбкой. - Ничего ты в этих делах не понимаешь, да и где тебе!
Я здоровая, нормальная женщина. И все бы обошлось отлично, если бы не...
не это побоище. Где похоронили Берта?
   - Ты знала, что он умер?
   - Да, с тех самых пор. А где Мерседес? Она не  заходит  вот  уже  два
дня.
   - Старик Барри заболел. Она ухаживает за ним.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.