Случайный афоризм
Графоман: человек, которого следовало бы научить читать, но не писать. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

многих слышал.
   - Я люблю танцевать, - ответила Саксон.
   Но по тому, как она это сказала, он почувствовал, что она предпочита-
ет не разговаривать во время танцев, и продолжал танцевать  молча,  а  у
нее стало тепло на душе, - она оценила его внимание. В той жизни,  кото-
рая ее окружала, редко можно было встретить бережное и чуткое  отношение
к женщине. "Неужели это действительно он?" Саксон вспомнила  слова  Мери
относительно Берта: "Я завтра же вышла бы за него" - и поймала  себя  на
мысли, что и сама готова была бы выйти за Билла  Робертса  хоть  завтра,
сделай он ей предложение.
   Его сильные, властные руки кружили ее в танце, и ей хотелось,  грезя,
сомкнуть глаза. Боксер! Представив себе, что сказала бы  Сара,  если  бы
могла сейчас увидеть ее, Саксон позлорадствовала в душе. Но ведь  он  не
профессиональный боксер, а возчик...
   Внезапно движения танцующих стали более плавными, объятия Билла более
настойчивыми, и Саксон показалось, что ее подняли  и  понесли,  хотя  ее
ножки в бархатных туфельках и не отрывались от пола.  Затем  ритм  танца
опять изменился, партнер Саксон слегка отпустил ее, и, глядя друг  другу
в глаза, они рассмеялись над тем, как ловко это у них выходит.
   В конце, на последних тактах, оркестр замедлил темп,  и  они,  словно
замирая вместе с музыкой, стали медленно скользить по залу  и  останови-
лись только с последним звуком.
   Пробираясь с ней сквозь толпу в поисках Мери и Берта, он сказал:
   - Что касается танцев, то мы с вами неплохая парочка!..
   - Это был сон, - отвечала она.
   Она сказала это так тихо, что ему пришлось наклониться, чтобы расслы-
шать, и он увидел, как пылают ее щеки и этот пламень словно отражается в
ее глазах мягким чувственным блеском. Он взял у нее из  рук  карточку  и
торжественно написал на ней свое имя огромными буквами через  весь  лис-
ток.
   - А теперь, - сказал он задорно, - ее можно бросить. Она уже не  нуж-
на.
   И он разорвал бумажку.
   - Следующий вальс со мной, Саксон, - заявил Берт, когда они  встрети-
лись. - А ты, Билл, поверти Мери.
   - Никак нельзя, Берт, - ответил тот. - Мы с Саксон сговорились танце-
вать вместе весь день.
   - Смотри, Саксон, - лукаво предупредила ее Мери, - он еще влюбится  в
тебя!
   - Что ж, мне кажется, я умею ценить хорошее с первого взгляда, -  га-
лантно отвечал Билл.
   - И я тоже, - поддержала его Саксон.
   - Я бы даже с закрытыми глазами узнал вас, - добавил Билл.
   Мери посмотрела на них с притворным ужасом, а Берт добродушно заявил:
   - Одним словом, я вижу, вы времени не теряете. Но  если  вы  все-таки
можете пожертвовать нам несколько минут после танцев - Мери  и  я  будем
очень рады вместе пообедать.
   - Совершенно верно! - подтвердила Мери.
   - Сами хороши! - отшутился Билл и,  обернувшись,  заглянул  Саксон  в
глаза. - Не слушайте их. Они злятся, что им приходится танцевать друг  с
другом. Берт - никудышный танцор, да и Мери не так чтобы очень. Ну, пош-
ли. Слышите, музыка заиграла. Увидимся через два танца.
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   Они обедали на открытом воздухе, в ресторане, где стенами служили де-
ревья, и Саксон заметила, что по счету за  всех  четверых  платит  Билл.
Среди молодых людей и женщин, сидевших за другими столиками, у них  ока-
залось много знакомых, и обе пары оживленно перебрасывались с ними  при-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.