Случайный афоризм
Я люблю время от времени навещать друзей, просто чтобы взглянуть на свою библиотеку. (Уильям Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

забывая притом и о приданом для ребенка.
   Единственное, что она купила, были три нарядные вязаные фуфаечки. Все
остальное, до самых мелочей, она сделала сама: вышитые елочкой  пеленки,
вязанные крючком кофточку и капор, варежки, вышитые  чепчики,  крошечные
пинетки, длинные  крестильные  платьица,  рубашечки  на  крошечных  бре-
тельках, кажется годные только для куклы, расшитые шелком белые фланеле-
вые юбочки, чулочки и вязаные сапожки, которые она видела уже на брыкаю-
щихся розовых ножках с пухлыми пальчиками и  толстенькими  икрами,  мно-
жество мягких полотняных простынок.  Однако  венцом  всего  явилось  ма-
ленькое вышитое пальтецо из белого шелка. И в каждую  вещицу,  в  каждый
стежок Саксон вкладывала свою любовь. Но когда она отдавала себе отчет в
характере этой постоянно наполнявшей ее любви,  то  не  могла  не  приз-
наться, что любовь эта скорее относится к Биллу, чем к тому туманному  и
неопределенному живому комочку, которого, при всей своей неясности к не-
му, она еще не могла себе представить.
   - Гм... - сказал Билл, пересмотрев весь  этот  маленький  гардероб  и
возвращаясь к фуфаечкам. - Из всех твоих  смешных  финтифлюшек  вот  это
больше всего помогает мне представить себе нашего малыша. Я  прямо  вижу
его в этих настоящих мужских фуфаечках.
   И Саксон, охваченная внезапным порывом счастья, от которого у нее  на
глазах выступили слезы, поднесла одну из фуфаечек к его губам.  Он  тор-
жественно поцеловал ее, не сводя глаз с жены.
   - Это и мальчику, но больше всего тебе.
   Однако заработок Саксон вдруг прекратился самым неожиданным и  траги-
ческим образом. Однажды, узнав о дешевой распродаже,  она  переправилась
на пароме в Сан-Франциско. Проходя по Сатер-стрит, она обратила внимание
на выставку в витрине небольшого магазинчика. Сначала она  глазам  своим
не поверила - там на почетном месте красовался тот самый  восхитительный
утренний чепчик, за который Мерседес ей заплатила двенадцать долларов  и
на котором теперь стояла цена: двадцать восемь. Саксон вошла в магазин и
обратилась к хозяйке, худой пожилой женщине с  проницательными  глазами,
по-видимому иностранке.
   - Нет, я ничего покупать не собираюсь, - сказала Саксон. - Я сама де-
лаю такие же вещи, какие у вас тут продаются, и хотела бы только  знать,
сколько вы платите за них, ну хотя бы вон за тот выставленный в  витрине
чепчик?
   Женщина бросила пристальный взгляд на руку Саксон, большой  и  указа-
тельный пальцы которой носили на себе бесчисленные следы  уколов,  затем
осмотрела ее с головы до ног.
   - А вы умеете делать такие вещи? Саксон кивнула головой?
   - Я заплатила за него женщине, которая его сделала,  двадцать  долла-
ров.
   Саксон подавила невольный возглас изумления  и  с  минуту  помолчала,
размышляя. Мерседес заплатила ей всего двенадцать - значит,  восемь  она
положила себе в карман ни за что ни про что, тогда как Саксон  затратила
и свой материал и свой труд!
   - Будьте добры, покажите мне другие вещи ручной работы  -  сорочки  и
вообще белье и скажите, сколько вы за них дали?
   - Так, значит, вы умеете делать такие вещи?
   - Умею.
   - И согласны мне их продавать?
   - Конечно, - сказала Саксон. - Я затем сюда и вошла.
   - Мы набавляем при продаже очень немного, - продолжала женщина. -  Но
вы понимаете - плата за помещение, электричество и прочее,  да  надо  же
немного и подработать. Без этой прибавки мы не могли бы торговать.
   - Ну ясно, - кивнула Саксон.
   Разглядывая восхитительное белье, Саксон нашла еще ночную  рубашку  и
комбинацию своего изделия. За первую она  получила  от  Мерседес  восемь
долларов, - здесь она продавалась за восемнадцать, а хозяйка за нее зап-
латила четырнадцать; за вторую Саксон получила шесть, цена на ней стояла

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.