Случайный афоризм
Камин в клубе библиофилов растапливали бестселлерами. (Валерий Афонченко)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

такая, что я по ней с ума схожу, и в довершение всего - даже есть деньги
в сберегательной кассе. Сколько у нас теперь?
   - Шестьдесят два доллара, - заявила она. - Не  так  плохо  на  черный
день! Ты можешь заболеть, расшибиться, мало ли что...
   Однажды, в середине зимы, Билл, явно смущенный, заговорил о  деньгах.
Его старинный друг Билл Мэрфи схватил грипп, а один  из  его  мальчиков,
играя на улице, попал под экипаж, и его здорово помяло. Билл  Мэрфи  еще
не оправился после двух недель лежания в постели, и он  просил  Робертса
одолжить ему пятьдесят долларов.
   - Тут мы ничем не рискуем, он отдаст, - уверял Билл. - Я знаю  его  с
детства, вместе в школу ходили. Он парень надежный.
   - Дело совсем не в том, - отозвалась Саксон, - ведь если  бы  ты  был
холост, ты бы ему сейчас же одолжил эти деньги, верно?
   Билл кивнул.
   - Ну и ничего не изменилось оттого,  что  ты  женат.  Деньги-то  ведь
твои, Билл.
   - Вовсе нет, черт возьми! - воскликнул он. - Не только мои.  Наши!  Я
бы никому на свете их не одолжил, не поговорив с тобой.
   - Надеюсь, ты ему этого не сказал? - озабоченно спросила Саксон.
   - Да нет, - рассмеялся Билл. - Я ведь знаю, что ты бы рассердилась. Я
сказал ему, что постараюсь раздобыть. В душе я ведь был уверен,  что  ты
согласишься, раз деньги есть.
   - О, Билли, - прошептала она голосом, трепещущим от любви. - Ты,  мо-
жет быть, не знаешь, но это самое приятное, что ты  мне  сказал  за  все
время нашего брака.
   Чем чаще Саксон виделась с Мерседес Хиггинс, тем меньше ее  понимала.
Что старуха ужасно скупа, молодая женщина заметила очень  скоро,  и  эта
черта никак не вязалась с рассказами Мерседес о своей былой расточитель-
ности. С другой стороны, Саксон поражало, что для себя  Мерседес  ничего
не жалеет. Ее белье - конечно, с ручной вышивкой - стоило очень  дорого.
Мужа она кормила хорошо, но сама питалась  несравненно  лучше.  Ели  они
вместе, но если Барри довольствовался куском бифштекса, она кушала самое
нежное белое мясо, и если на тарелке Барри лежал огромный кусок  барани-
ны, то Мерседес ожидали деликатные отбивные котлеты. Даже чай и кофе за-
варивались для каждого отдельно: Барри пил из  огромной  тяжелой  кружки
двадцатипятицентовый чай, а Мерседес тянула душистый трехдолларовый  на-
питок из маленькой бледно-розовой  фарфоровой  чашечки,  хрупкой,  точно
яичная скорлупа. Так же и с кофе: двадцатипятицентовый с  молоком  гото-
вился для Барри, а турецкий, в восемьдесят центов, со  сливками,  -  для
Мерседес.
   - Старик и так доволен, - говорила она Саксон. - Он все равно  ничего
лучшего не видел, и было бы просто грешно тратить на него такое добро.
   Между женщинами началось нечто вроде меновой торговли. Научив  Саксон
игре на укулеле, старуха заявила, что ей уже не по возрасту столь  игри-
вый инструмент и не обменяет ли его Саксон на тот чепчик, который  вышел
у нее так удачно.
   - Укулеле все же стоит несколько долларов. Я за него заплатила  двад-
цать, правда, давно. Но уж чепчика-то он стоит. Играть на укулеле -  это
легкомыслие.
   - А разве чепчик - не легкомыслие? - спросила Саксон, очень,  однако,
довольная предложением соседки.
   - Он не для моих седых волос, - откровенно призналась Мерседес.  -  Я
его продам. Очень многое из того, что я делаю, когда ревматизм не терза-
ет мне пальцев, я продаю. Неужели вы, моя дорогая, воображаете, что  пя-
тидесяти долларов моего старика хватало бы на мои потребности  и  нужды?
Недостающую сумму подрабатываю я. Старикам нужно гораздо больше, чем мо-
лодежи. Когда-нибудь вы это испытаете на себе.
   - Я очень довольна вашим предложением, -  сказала  Саксон.  -  А  как
только накоплю денег на материал, сделаю себе новый чепчик.
   - Знаете что, сделайте несколько, - посоветовала  Мерседес.  -  Я  их

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.