Случайный афоризм
Высшее торжество для писателя заключается в том, чтобы заставить мыслить тех, кто способен мыслить. Эжен Делакруа
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Да, можно действительно испугаться, - сказала она. - Это чудовищно,
это величественно, это великолепно!
 
 
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
 
   Саксон не привыкла закрывать глаза на жизнь, хотя ее кругозор  и  был
крайне ограниченным. С детства, проведенного у трактирщика  Кэди  и  его
добродушной, хотя не слишком добродетельной супруги, она многое  видела,
наблюдала за отношениями между мужчиной и женщиной и в более зрелые годы
сделала из всего этого соответствующие выводы. Лишь немногие женщины,  к
какому бы сословию они ни принадлежали,  задумывались  с  такой  серьез-
ностью над тем, как удержать любовь мужа после первой  брачной  ночи,  и
лишь немногие девушки из рабочего класса придавали такое значение выбору
подходящего мужа.
   Саксон создала себе свою, очень разумную, философию  любви.  Ее  -  и
сознательно и инстинктивно - тянуло ко всему утонченному,  она  избегала
всякой пошлости и банальности. Она прекрасно понимала, что, роняя  себя,
она роняет любовь. За все эти месяцы их брака Билл ни разу не  видел  ее
безвкусно одетой, раздражительной, вялой. Она распространила и  на  весь
дом присущую ей самой атмосферу свежести,  спокойствия  и  сдержанности.
Она понимала также значение маленьких неожиданностей, сюрпризов и очаро-
вательных мелочей. У нее было живое воображение  и  деятельный  ум.  Она
знала, что Билл - находка; она ценила его пылкость любовника и гордилась
ею. Его щедрость, его желание, чтобы у них было все  самое  лучшее,  его
чистоплотность и привычка к опрятности ставили его в  ее  глазах  значи-
тельно выше большинства мужчин. Он никогда не позволял себе быть грубым,
на деликатность он отвечал деликатностью, - хотя она понимала, что почин
исходит от нее и должен всегда от нее  исходить.  Билл  действовал  чаще
всего бессознательно, сам не зная, отчего и  почему.  Зато  она  ясно  и
трезво судила обо всем - и считала его идеальным мужем.
   Разговоры с Мерседес Хиггинс заставили Саксон не только  осознать  до
конца, что ее главная задача - удержать любовь.  Билла,  они  не  только
обогатили ее знаниями и опытом, но и значительно расширили ее  жизненный
кругозор. Старуха помогла Саксон проверить ее собственные выводы, пробу-
дила в ней новые мысли, прояснила прежние, подчеркнула трагическую  важ-
ность всей проблемы брака в целом. Многое из ее  безумных  речей  Саксон
запомнила, многое она и прежде угадывала и чувствовала, а многое  так  и
осталось за пределами ее понимания. Однако смысл всех  этих  покрывал  и
цветов и правило о том, что, одаряя, надо всегда  что-то  утаивать,  она
очень хорошо усвоила, и ей казалось, что более глубокой и мудрой филосо-
фии любви и быть не может. Все предстало перед ней в новом свете. Саксон
перебрала в памяти все браки, какие знала, и увидела совершенно отчетли-
во, как и почему они оказались неудачными.
   С удвоенным жаром отдалась Саксон хозяйству, нарядам, заботам о своей
наружности. Провизию она покупала самую лучшую, хотя никогда не забывала
о необходимости экономить. Из воскресных приложений и женских журналов в
ближайшей читальне она почерпнула много полезного относительно того, как
ухаживать за собой. Она систематически занималась гимнастикой,  а  также
массажем, чтобы сохранить силу и упругость мышц, свежий,  здоровый  цвет
кожи. Билл ни о чем не догадывался. Да и незачем ему было все это знать.
Его касались только результаты. В библиотеке Карнеги она доставала книги
по физиологии и гигиене и узнала множество таких вещей о самой себе и  о
здоровье женщины, о которых ей не говорили ни Сара, ни приютские  воспи-
тательницы, ни миссис Кэди.
   После долгих обсуждений Саксон, наконец, подписалась на женский  жур-
нал, выкройки и советы  которого  больше  всего  отвечали  ее  вкусам  и
средствам. Другие журналы получала читальня, и Саксон унесла с собой от-
туда не один тщательно срисованный узор  кружева  или  вышивки.  Подолгу
простаивая перед витринами магазинов льняных изделий, она  изучала  выс-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.