Случайный афоризм
Писать должен лишь тот, кого волнуют большие, общечеловеческие и социальные проблемы. Джон Голсуорси
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - А я ручаюсь, что Саксон будет им и потом вертеть. Что касается  ме-
ня, так я объявляю во всеуслышание, своим мужем хочу вертеть - и буду.
   - Нет. Если ты будешь его любить, - заметила Саксон.
   - Наоборот. Тем более, - настаивала Мери.
   Берт скорчил грустную гримасу.
   - Вот видите, поэтому мы с Мери до сих пор и не поженились, -  сказал
он. - Я - как тот упрямый индеец: черт меня побери, если  уж  я  построю
себе вигвам, да не буду в нем хозяином!
   - А я не индианка, - возразила Мери, - и не вышла бы замуж за  такого
упрямого индейца, даже если бы на свете не осталось ни одного мужчины.
   - Этот упрямый индеец вас, кажется, еще не сватал!
   - Он знает, какой получит ответ.
   - Поэтому он, может быть, десять раз  подумает,  прежде  чем  сделать
предложение.
   Саксон, которой хотелось перевести разговор на более  приятные  темы,
всплеснула руками и воскликнула:
   - А я и забыла! Я хотела вам кое-что показать. - Она  вынула  из  ко-
шелька гладкое золотое кольцо, и присутствующие передали его друг другу.
- Это обручальное кольцо моей матери. Я его всегда носила  на  шее,  как
медальон. В приюте я так плакала и умоляла вернуть его,  что  начальница
разрешила мне его носить. И только подумайте! - в следующий вторник  оно
будет уже у меня на пальце! Посмотри, Билли, что внутри вырезано:
   - "Д. от К. 1879", - прочел он.
   - Дэзи от Карлтона. Карлтон - имя моего отца.  А  теперь.  Билли,  ты
должен вырезать на нем наши имена.
   Мери была в восторге.
   - Замечательно! - воскликнула она. - "С. от Б. 1907".
   Билл на минуту задумался.
   - Нет, это нехорошо, ведь вовсе не я дарю его Саксон.
   - Знаешь что? - предложила Саксон. - Пусть на нем будет просто "Б.  и
С. ".
   - Нет, - Билл покачал головой, - "С. и Б. ", потому что ты  для  меня
на первом месте.
   - Если я для тебя на первом месте, то ведь и ты для меня тоже.  Билл,
милый, пусть будет "Б. и С. ".
   - Видишь, - сказала Мери Берту, - она  уже  теперь  из  него  веревки
вьет.
   Саксон почувствовала укол в словах Мери.
   - Впрочем, как хочешь. Билли, - сдалась она.
   Он обнял ее.
   - Мы еще об этом потолкуем.
 
 
   ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
 
   Сара была крайне консервативна. С тех пор как кончилась пора ее любви
и родился первый ребенок, она словно остановилась на одной точке. Ее ду-
ша как будто раз и навсегда приняла определенную форму и так и  застыла.
В Саре еще жили вкусы и предубеждения ее девической поры и той семьи,  в
которой она выросла. Малейшее нарушение обычного уклада  жизни  казалось
ей чуть ли не революцией. Том пережил много таких революций. Три из  них
произошли при перемене квартиры. Третья сломила его, и он  решил  больше
никогда не переезжать.
   Поэтому же и Саксон молчала о своей предстоящей свадьбе до  тех  пор,
пока молчать уже было нельзя. Она ждала бурной сцены и не ошиблась.
   - Как? Боксер? Хулиган? Драчун? - издевалась Сара после целого потока
самых мрачных предсказаний относительно судьбы, ожидающей и ее, Сару,  и
ее детей без тех четырех с половиной долларов, которые еженедельно  пла-
тила Саксон. - Не знаю, что сказала бы твоя мать, если бы она дожила  до
того, что ты свяжешься с таким типом, как этот Билл Роберте.  Билл!  Она

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.