Случайный афоризм
Библиотеки - госрезерв горючих материалов на случай наступления ледникового периода. (Владимир Бирашевич (Falcon))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

соблазняло. Ясно, что я его не любила.  Такой  узкогрудый,  тощий,  руки
всегда холодные, потные. А уж зато одет - прямо картинка! Он уверял, что
утопится и все такое, однако я порвала с ним.
   - А потом... потом ничего больше и не было. Наверно, я стала уж очень
разборчивой, мне казалось - никто не стоит любви. Мои отношения с мужчи-
нами были скорее какой-то игрой или борьбой. Но мы не боролись честно  и
открыто. Всегда казалось, будто мы прячем друг от друга свои  карты.  Мы
никогда не объяснялись начистоту, каждый словно старался  другого  пере-
хитрить. Чарли Лонг все-таки вел себя честно. И тот кассир  из  банка  -
тоже. Но и они возбуждали во мне враждебное чувство. Всегда у меня появ-
лялось такое ощущение, что с мужчинами надо быть начеку.  Они  меня  при
случае не пощадят, - это я знала твердо.
   Саксон замолчала и посмотрела на четкий  профиль  Билла,  внимательно
правившего лошадьми. Он вопросительно взглянул на нее и встретил ее сме-
ющийся взгляд. Она устало потянулась.
   - Вот и все! Я вам все рассказала - первому мужчине за всю мою жизнь.
Теперь ваша очередь.
   - Мне тоже особенно нечего рассказывать, Саксон. Меня к девушкам  ни-
когда сильно не тянуло, - то есть настолько, чтобы  жениться.  Я  больше
привязывался к мужчинам, к таким парням, как Билл Мэрфи. А потом я слиш-
ком увлекался - сначала тренировкой, затем боксом, и возиться с женщина-
ми мне было некогда. Поверьте, Саксон, хоть я и не всегда вел себя безу-
коризненно, - вы понимаете, про что я говорю, - все же я ни одной девуш-
ке еще не объяснился в любви. Не было основания.
   - Но ведь девушки все равно вас любили, - поддразнила она  его,  хотя
сердце ее радостно затрепетало от этого признания  чистой  и  нетронутой
души.
   Он повернулся к лошадям.
   - И не одна и не две, а очень, очень многие, - настаивала она.
   Он все еще не отвечал.
   - Разве не правда?
   - Может быть, и правда, да не моя вина, - медленно проговорил  он.  -
Если им хотелось строить мне глазки, так я тут при чем? Но и я волен был
сторониться их, верно? Вы не представляете себе, Саксон, как женщины бе-
гают за боксерами. Иной раз мне казалось, что у всех у них - и у  женщин
и у девушек - нет ни на столечко стыда, обыкновенного женского стыда.  И
я вовсе не избегал их, нет, но я и не гонялся за ними. Дурак тот  мужчи-
на, который из-за них страдает.
   - Может, вы просто не способны любить? - заметила она.
   - Может быть, - последовал ответ, повергший ее в уныние. - Во  всяком
случае я не могу себе представить, чтобы полюбил девушку,  которая  сама
мне вешается на шею. Это хорошо для мальчишек, а настоящему  мужчине  не
нравится, когда женщина за ним бегает.
   - Моя мать всегда говорила, что выше любви нет ничего на свете, - за-
метила Саксон. - И она писала стихи о любви. Некоторые из них были напе-
чатаны в газете "Меркурий в Сан-Хосе".
   - А как вы смотрите на любовь?
   - О, я не знаю... - уклончиво отвечала она, глядя ему в глаза с нето-
ропливой усмешкой. - Но в такой день, как сегодня, мне кажется, что жить
на свете - очень хорошо!
   - Несомненно, - поспешно добавил он. - И еще когда такая прогулка...
   В час Билл свернул с дороги и остановился на лесной полянке.
   - Теперь мы закусим, - сказал он. - Я решил, что будет  приятнее  по-
завтракать вдвоем в лесу, чем заезжать в какой-нибудь деревенский  трак-
тир. Здесь мы можем расположиться удобно и спокойно, и  я  прежде  всего
распрягу лошадей. Спешить нам некуда. А вы займитесь  завтраком,  выньте
все из корзинки и разложите на фартуке от экипажа.
   Саксон принялась распаковывать корзину и ужаснулась  расточительности
Билла. Она извлекла оттуда множество всяких припасов: груду сандвичей  с
ветчиной и цыплятами, салат из крабов, крутые яйца, свежий студень, мас-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.