Случайный афоризм
Писать - значит расшатывать смысл мира, ставить смысл мира под косвенный вопрос, на который писатель не дает последнего ответа. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

попытку отойти.
   Но кузнец в третий раз надвинулся на них.
   - А ну-ка давайте отсюда, - сказал Билл, - я вас не держу.
   Лонг чуть не бросился на него; его кулаки сжались. Одну руку он отвел
назад, готовясь нанести ею удар, а плечи и грудь выпятил, - но  невольно
остановился при виде невозмутимого спокойствия Билла и его невозмутимых,
как будто затуманенных глаз. В лице Билла не дрогнула ни одна  черта,  в
теле - ни одна мышца. Казалось, он даже не сознает, что ему угрожает на-
падение. Все это было для кузнеца чем-то совершенно новым.
   - Ты, может, не знаешь, кто я? - вызывающе спросил Лонг.
   - Отлично знаю, - так же невозмутимо ответил Билл. - Ты первейший ху-
лиган (лицо Лонга выразило удовольствие). Специалист по  избиению  мало-
летних. Тебе полицейская газета должна бы дать брильянтовый жетон. Сразу
видно, что ни черта не боишься.
   - Брось, Чарли, - посоветовал один из обступивших их молодых людей. -
Это же Билл Роберте, боксер. Ну, знаешь... Большой Билл...
   - Да хоть бы сам Джим Джеффис! Я никому не  позволю  становиться  мне
поперек дороги!
   Но даже Саксон заметила, что его свирепый пыл сразу  угас.  Казалось,
одно имя Билла уже действует усмиряюще на самых отчаянных скандалистов.
   - Вы с ним знакомы? - обратился к ней Билл.
   Она ответила только взглядом, хотя ей хотелось громко  закричать  обо
всех обидах, которые ей нанес этот человек, так упорно  ее  преследовав-
ший. Билл обернулся к кузнецу:
   - Осторожнее, приятель, тебе со мной ссориться не стоит. Хуже  будет.
Да и чего ради, собственно говоря? Ведь в таком деле  решать  ей,  а  не
нам.
   - Нет, не ей. Нам.
   Билл медленно покачал головой:
   - Нет, ошибаешься. Слово за ней.
   - Ну, так скажите его! - зарычал Лонг, обращаясь к Саксон. - С кем вы
пойдете? С ним или со мной? Давайте выясним это сейчас же!
   Вместо ответа Саксон положила и другую руку на руку Билла.
   - Вот и сказала, - заметил Билл.
   Лонг злобно посмотрел на Саксон, потом на ее защитника.
   - А все-таки я с тобой еще посчитаюсь, - пробурчал он сквозь зубы.
   Когда Саксон и Билл отошли, девушку охватила глубокая  радость.  Нет,
ее не постигла судьба Лили Сэндерсон, и этот невозмутимый,  неторопливый
мужчина-мальчик укротил ужасного кузнеца, ни разуме пригрозив ему  и  не
ударив.
   - Он все время прохода мне не дает, - шепнула она Биллу. - Везде меня
преследует и избивает каждого, кто только приближается ко мне. Я  больше
не хочу его видеть! Никогда!
   Билл вдруг остановился. Чарли, нехотя удалявшийся остановился тоже.
   - Она говорит, - обратился к нему Билл, - что больше не хочет с тобой
знаться. А ее слово свято. Если только я услышу,  что  ты  к  ней  опять
пристаешь, я возьмусь за тебя по-настоящему. Понял?
   Лонг с ненавистью посмотрел на него и промолчал.
   - Ты понял? - сказал Билл еще более решительно.
   Кузнец глухо прорычал что-то, означавшее согласие.
   - Тогда все в порядке. И смотри - заруби себе на носу. А  теперь  ка-
тись отсюда, не то я тебя сшибу.
   Лонг исчез, бормоча несвязные угрозы, а  Саксон  шла  точно  во  сне.
Итак, Чарли Лонг отступил. Он испугался этого мальчика с нежной кожей  и
голубыми глазами! Билл избавил ее от преследователя; он  сделал  то,  на
что до сих пор не решался никто другой. И потом... он отнесся к ней сов-
сем иначе, чем к Лили Сэндерсон.
   Два раза Саксон принималась рассказывать своему защитнику подробности
знакомства с Лонгом, и каждый раз он останавливал ее.
   - Да бросьте вы вспоминать! Все это чепуха, -  сказал  он  во  второй

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.