Случайный афоризм
Даже лучшие писатели говорят слишком много. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Хотела бы я быть такой уверенной, как вы, - сказала она  с  насмеш-
кой, которой он, впрочем, даже не заметил.
   - Я вам говорю, - продолжал он, - в одном вы можете быть уверены: что
я своему слову верен, - и, довольный своей шуткой, которую, видимо, счел
весьма остроумной, он захохотал. - Когда я чего-нибудь захочу, так добу-
ду! И лучше мне поперек дороги не становись, не то сшибу. Поняли?  Мы  с
вами пара - и все тут; поэтому нечего волынить, переходите-ка лучше  ра-
ботать ко мне в дом, чем возиться в прачечной. Да и дела-то с воробьиный
нос! Какая у меня работа? Денег я зашибаю достаточно, все у вас будет. Я
и сейчас удрал с работы и прибежал сюда, чтобы еще раз все это  вам  на-
помнить, не то, пожалуй, забудете. Я даже еще не ел  сегодня  -  видите,
все время вас в уме держу!
   - Нет, лучше уж ступайте пообедайте, - посоветовала она,  хотя  знала
по опыту, как трудно бывает от него отделаться.
   Она едва слышала, что он ей говорил. Саксон вдруг почувствовала  себя
очень усталой, маленькой и слабой рядом с этим  великаном.  "Неужели  он
никогда не отстанет?" - спрашивала она себя с тоской, и ей на миг предс-
тавилось ее будущее, вся ее жизнь, словно длинная дорога, и она идет  по
ней с этим неуклонно преследующим ее кузнецом.
   - Ну, давайте решайте, малютка, - продолжал он. - Теперь как раз  зо-
лотое летнее времечко, самая пора для свадеб.
   - Но я ведь вовсе не собираюсь за вас замуж!  -  негодующе  возразила
Саксон. - Я вам уже тысячу раз говорила!
   - Ах, бросьте! Выкиньте эти глупости из головы! Конечно, вы  за  меня
пойдете. Это дело решенное. И еще одно - в пятницу мы с вами  махнем  во
Фриско: там кузнецы задают грандиозный вечер.
   - Нет, я не поеду, - решительно заявила она.
   - Поедете! - ответил он безапелляционно. - Вернемся с последним паро-
ходом, и вы здорово повеселитесь. Познакомлю вас с лучшими  танцорами...
Я ведь уж не такой жадный. Я знаю, вы потанцевать любите.
   - Но я вам говорю, что не могу, - повторила она.
   Он подозрительно покосился на нее из-под черных нависших бровей, гус-
то сросшихся на переносице и образовавших как бы одну черту.
   - Почему не можете?
   - Я уже обещала...
   - Кому это?
   - Не ваше дело, Чарли Лонг. Обещала... и все тут.
   - Не мое дело? Нет, будет мое, коли захочу! Помните вашего обожателя,
этого сопляка бухгалтера? Ну так советую не забывать, чем все это кончи-
лось!
   - Прошу вас, оставьте меня в покое! - обиженно проговорила она. -  Ну
хоть один раз не мучьте!
   Кузнец язвительно засмеялся.
   - Если какой-нибудь сопляк намерен встать между нами, пусть не  вооб-
ражает... я ему вправлю мозги... Так в пятницу вечером? Да? А где?
   - Не скажу.
   - Где? - повторил он.
   Губы девушки были крепко сжаты, на  щеках  двумя  небольшими  пятнами
вспыхнул гневный румянец.
   - Подумаешь! Точно я не отгадаю! В зале "Германия", конечно! Ладно, я
там буду и провожу вас домой. Поняли? И  уж  лучше  предупредите  своего
сопляка, чтобы он убирался подобру-поздорову, если не  хотите,  чтобы  я
ему морду набил.
   Саксон, чье женское достоинство было оскорблено таким  обращением  ее
поклонника, хотелось бросить ему в лицо имя и подвиги своего нового  за-
щитника. Но она тут же испугалась: Чарли - взрослый мужчина, и в сравне-
нии с ним Билл - мальчик. По крайней мере ей  он  показался  таким.  Она
вспомнила свое первое впечатление от рук Билла и взглянула на руки свое-
го спутника. Они показались ей вдвое больше, а шерсть, которой  они  об-
росли, свидетельствовала об его ужасной силе. Нет, не может Билл драться

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.