Случайный афоризм
Главное призвание писателя - нести людям правду, учить и воспитывать их. Георг Кристоф Лихтенберг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - У него нет...? - и она глазами досказала вопрос,  для  которого  не
подобрала слов.
   - О, ничего подобного! Хотя я не знаю, что ему мешает?  Завидный  па-
рень, ничего не скажешь! А просто он не юбочник. Танцует, гуляет,  весе-
лится, но насчет прочего - ни-ни! Много девушек по  нем  с  ума  сходят.
Держу пари, что и сейчас в него влюблены по крайней мере десяток.  А  он
всем дает отставку. Взять хотя бы Лили Сэндерсон. Да ты  ее  знаешь,  ты
видела ее прошлым летом на гулянье словаков в Шеллмаунде, - высокая  та-
кая интересная блондинка, она еще все время ходила с Бэтчем Виллоу.
   - Да, помню, так что же с ней случилось?
   - Ну, она дружила с Бэтчем, и у них дело уж совсем  налаживалось,  да
Билл заметил, что она недурно танцует, и давай с ней танцевать  на  всех
вечеринках. Но Бэтч ведь отчаянный. Он подходит к Биллу, отчитывает  его
при всех и предупреждает. Билл слушает, знаешь, с этим своим  полусонным
спокойным видом, а Бэтч распаляется, распаляется - и все ждут, вот  сей-
час будет драка.
   Тогда Билл спрашивает: "Все?" - "Да, - отвечает Бэтч. - Я-то все ска-
зал, а вот что ты теперь мне ответишь?" И как ты думаешь, что он сказал,
когда все смотрели на него, а у Бэтча глаза даже  кровью  налились?  "Да
ничего", говорит... Ты представляешь, как удивился Бэтч? Его можно было,
как говорится, пальцем перешибить! "И никогда больше с ней танцевать  не
будешь?" - говорит Бэтч. "Конечно, нет, раз ты говоришь - нельзя". Так и
ответил!
   Ну, ты понимаешь, всякого другого, кто бы так отступил перед  Бэтчем,
стали бы презирать, а Биллу все можно. Он прославился как боксер, и если
он посторонился и дал дорогу другому, каждый понимает, что он не струсил
и не бьет отбой, - словом, ничего такого. Просто у него не было никакого
чувства к Лили Сэндерсон; и всем стало ясно, что это она влюблена в него
как кошка.
   Рассказ Мери крайне встревожил Саксон. Правда, в ней жила своя  женс-
кая гордость, однако насчет покорения мужских сердец она вовсе не  отли-
чалась излишней самоуверенностью. Билл с удовольствием танцевал  с  ней,
но, может быть, на этом все и кончится? И если Чарли  Лонг  устроит  ему
скандал, Билл от нее отступится, как отступился от Лили Сэндерсон? Гово-
рят, он жениться не собирается, - все же Саксон  отлично  понимала,  что
жених он весьма завидный. Не мудрено, если девушки за ним бегают.  Он  и
мужчин покоряет так же легко, как женщин. Мужчины любят его. Берт Уонхоп
прямо влюблен в него. Она вспомнила случай с хулиганом из мясных  рядов,
который подошел к их столу  и  извинился,  вспомнила  ирландца,  который
мгновенно отказался от всякой мысли о драке, как только узнал, кто перед
ним.
   "Наверно, страшно избалованный молодой человек", - не раз мелькало  в
уме Саксон, но она отгоняла эту мысль, как недостойную. Он был  мягок  и
деликатен, но и при этом сохранял свою несносную медлительность. Несмот-
ря на огромную силу, он никого не задевал и не обижал. Саксон  не  могла
забыть истории с Лили Сэндерсон и то и дело мысленно к ней возвращалась.
Он был равнодушен к девушке и поэтому сейчас же отступил, не встал между
нею и Бэтчем. Берт, например, из одного задора и  злорадства  затеял  бы
драку, нажил себе врага, и Лили ничего бы при  этом  не  выиграла.  Билл
поступил именно так, как следовало, и сделал это с присущей ему  ленивой
невозмутимостью, решительно никого не обидев. От всего этого Билл стано-
вился для нее все более желанным и все менее доступным.
   В результате она купила себе еще пару шелковых чулок, хотя очень дол-
го не решалась на такую трату, а ночь на среду просидела над шитьем  но-
вой блузки, то и дело засыпая от усталости под ворчанье Сары,  бранившей
ее за безрассудный расход газа.
   Удовольствие, полученное ею в среду вечером на ориндорском балу, было
далеко не полным. Девушки бессовестно ухаживали за Биллом, и его снисхо-
дительность к ним просто злила ее. Все же она должна была признать,  что
Билл ничем не задевал чувства других кавалеров так, как девушки задевали

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.