Случайный афоризм
Поэтами рождаются, ораторами становятся. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ми в течение долгих месяцев), наконец охромевшего и всеми покинутого;  и
она видела, как Дэзи, эта крошка, спрятала Панча в повозку; видела,  как
ее одичавший, истощенный старик отец обнаружил этот дополнительный груз,
когда волы и без того выбивались из сил, видела его ярость и как он под-
нял Панча за шиворот. Видела потом, как Дэзи стояла  между  дулом  длин-
ноствольного ружья и собачонкой и как после этого девочка много дней та-
щилась, спотыкаясь, по солончакам среди зноя и пыли, поднимаемой  повоз-
ками, держа на руках, словно ребенка, больную собаку.
   Но живее всего вставала перед Саксон битва при Литтл Мэдоу. Дэзи оде-
та, как на праздник, в белое платье,  опоясанное  лентой,  с  лентами  и
круглой гребенкой в волосах, с маленькими ведерками в руках; вот она вы-
ходит из-под прикрытия поставленных  полукругом  и  сцепленных  колесами
фургонов, где раненые кричат в бреду и грезят о холодных рудниках, шага-
ет по залитой солнцем, поросшей цветами луговине,  мимо  оцепеневших  от
изумления вооруженных индейцев, к водоему за сто ярдов и -  возвращается
обратно.
   Саксон с горячим благоговением поцеловала атласный испанский  корсаж,
торопливо свернула его и с еще влажными глазами решила больше не грезить
ни об обожаемой матери, ни о странных загадках жизни.
   И все-таки, лежа в постели, она снова вызвала в своем воображении  те
немногие, но важные для нее сцены, где участвовала ее мать и которые па-
мять сохранила ей с детства. Она больше всего любила засыпать именно так
- унося с собой в подобную смерти пропасть сна запечатленный в меркнущем
сознании образ матери. Но это не была ни Дэзи из прерий, ни Дэзи  с  да-
герротипа. Та Дэзи существовала до Саксон. Мать, с образом  которой  она
засыпала, была  намного  старше  -  измученное  бессонницей,  мужествен-
но-скорбное, бледное, хрупкое и тихое существо, которое держалось только
напряжением воли и только напряжением воли не допускало себя  до  сумас-
шествия, но чья воля не могла побороть бессонницу, - ни один врач  не  в
силах был дать бедняжке ни минуты сна. И вот она бродила, бродила по до-
му, от постели к креслу и опять к постели, в течение долгих  мучительных
дней и месяцев, никогда не жалуясь, хотя ее неизменно  улыбавшиеся  губы
кривились от боли. И ее умные серые глаза - все еще серые, все еще умные
- стали огромными и глубоко запали.
   В эту ночь Саксон не скоро удалось заснуть; мать, бродившая по  дому,
появлялась и исчезала, а в промежутках вставал образ Билла с его  краси-
выми и печальными, словно затуманенными глазами и жег  ей  веки;  и  еще
раз, когда ее уже заливали волны сна, она спросила  себя:  "Может  быть,
это он?"
 
 
   ГЛАВА СЕДЬМАЯ
 
   Работа в гладильной шла своим чередом, но эти три дня до среды  пока-
зались Саксон ужасно длинными. Разглаживая тонкие крахмальные вещи,  ко-
торые так и летали под ее утюгом, Саксон что-то напевала вполголоса.
   - Просто не понимаю, как ты ухитряешься! - дивилась Мери. - Этак ты к
концу недели заработаешь тринадцать, а то и четырнадцать долларов!
   Саксон рассмеялась, и в облачках пара,  поднимавшихся  из-под  утюга,
перед ней заплясали золотые буквы, - из них складывалось слово "среда".
   - Какого ты мнения о Билле? - спросила Мери.
   - Он мне нравится, - откровенно призналась Саксон.
   - Только смотри не увлекись им.
   - Захочу, так увлекусь, - задорно отозвалась Саксон.
   - Лучше не надо, - предостерегающе заметила подруга. - Только  непри-
ятности наживешь. Он не женится. Многие девушки уже  убедились  в  Этом,
они ведь прямо вешаются ему на шею.
   - Я не собираюсь вешаться на шею ни ему, ни другому...
   - Ну, я тебя предупредила, - сказала Мери, - имеющие уши да слышат.
   Саксон задумалась.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.