Случайный афоризм
В произведении гения обычный читатель ищет мудрость, в произведении новичка - ошибки. И, как правило, находит именно то, что ищет. Вот почему найти обратное такой читатель может лишь по случайности. Гарун Агацарский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

пом.
   - Заезжай домой пообедать, - сказала Саксон, когда они приближались к
воротам ранчо "Мадроньо".
   - Ты обедай, а я не стану.
   - Но мне хочется побыть с тобой, - жалобно сказала она.  -  Скажи,  в
чем дело?
   - А вот не скажу. Отправляйся домой и обедай без меня.
   - Ну уж нет, - возмутилась она. - Я теперь непременно поеду с тобой.
   Они проскакали по шоссе с полмили, потом свернули,  миновали  постав-
ленные Биллом ворота, пересекли поля и  пустились  по  дороге,  покрытой
густым слоем белой пыли. Эта дорога вела к забою Шэвона. Участок  в  сто
сорок акров лежал к западу. В густом облаке пыли двигались навстречу две
телеги.
   - Смотри, твои лошади! - воскликнула Саксон. - Как удивительно! Стои-
ло тебе хорошенько подумать - и вот они зарабатывают  для  тебя  деньги,
пока ты разъезжаешь со мной.
   - Даже неловко вспомнить, сколько каждая из этих упряжек мне приносит
в день, - признался он.
   Они уже свернули с дороги к шлагбауму, преграждавшему въезд на  учас-
ток в сто сорок акров, но тут возчик с передней телеги окликнул их и по-
махал рукой. Они осадили лошадей.
   - Чалый чего-то испугался и понес, -  заявил,  поравнявшись  с  ними,
возчик. - Совсем взбесился - кусает, визжит, брыкается. Упряжь  разлете-
лась, как бумажная. Вырвал зубами у Болди клок мяса с целое блюдечко!  А
кончил тем, что сломал себе заднюю ногу. Я в жизни не видел,  чтобы  ло-
шадь за пятнадцать минут натворила таких дел.
   - А нога действительно сломана? - резко спросил Билл.
   - Это уж точно.
   - Ладно, выгружайтесь, затем поедете к другой конюшне и найдете Бена.
Он в загоне. Скажите Мэтьюзу, пусть обращается с  ним  помягче.  И  дос-
таньте винтовку; возьмите у Сэмми, у него есть. Придется вам присмотреть
за чалым. Мне сейчас некогда. Почему Мэтьюз сам не поехал с вами за  Бе-
ном? Вы бы этим сберегли немало времени.
   - Он остался там и ждет меня, - отвечал возчик, - решил, что я и один
найду Бена.
   - А пока что сидит без дела? Ну, поторапливайтесь.
   - Вот как они работают, - сердито пробормотал Билл, когда он и Саксон
поехали дальше, - Никакой смекалки.  Никакого  соображения.  Один  сидит
сложа руки и ждет, а другой едет вместо него туда, куда  он  должен  был
ехать. Вот чем плохи люди, которые получают два доллара в день.
   - У них и головы двухдолларовые, - подхватила Саксон.  -  Что  же  ты
рассчитывал получить за два доллара?
   - И это правильно, - покорно согласился Билл. - Если бы головы у  них
были лучше, они жили бы в городе, как другие, более сообразительные  лю-
ди. Но эти сообразительные люди тоже ужасные дураки: они и не  догадыва-
ются, какие возможности есть в деревне, иначе их ничто не удержало бы  в
городе.
   Билл слез с лошади, снял перекладины, закрывавшие  вход  на  участок,
провел лошадей и снова наложил перекладины.
   - Когда я получу этот участок, я поставлю здесь ворота, - заявил  он.
- Они сразу окупят себя. Это, конечно, мелочь, но из тысячи таких  мело-
чей и складывается настоящее хозяйство. - Он самодовольно вздохнул. -  Я
прежде и не думал о таких вещах, но с тех пор, как мы удрали из Окленда,
я поумнел. Португальцы в Сан-Леандро первые открыли мне глаза на многое.
А до того я спал.
   Они объезжали нижнее из трех полей, где трава стояла еще  не  скошен-
ная. Билл выразительно указал на кое-как залатанную ограду и на  помятое
скотом поле.
   - В том-то все и дело, - насмешливо сказал он. - Старозаветный уклад!
Погляди, какой жалкий урожай и какая плохая  вспашка.  Непородный  скот,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.