|
ли, и Томсон сгребал ее. День был ясный, безветренный, и они в поисках
тени углубились в лес по ту сторону луговины. Вскоре они набрели на едва
приметную тропку.
- Это коровья тропа, - заметил Билл. - Пари держу, что где-нибудь
здесь за деревьями скрыто маленькое пастбище. Пойдем по следу.
Пройдя несколько сот футов вверх по склону, они минут через пятнад-
цать увидели перед собой на обнаженном склоне горы поросшую травой поля-
ну. Почти весь участок в сто сорок акров лежал под ними, в каких-нибудь
двух милях от склона. А сами они находились на уровне трех холмов. Билл
остановился, чтобы полюбоваться желанным участком. Саксон подошла к не-
му.
- Что это такое? - спросила она, указывая вдаль. - Видишь, в ма-
леньком ущелье, слева, у самого отдаленного холма, как раз под склонен-
ной елью?
Билл увидел на стене ущелья какую-то белую полосу.
- Вот так штука, - сказал он, вглядываясь. - Мне казалось, что я тут
все наизусть знаю, но этой полосы я ни разу не видел. Я побывал в этих
местах в начале зимы. Там непроходимые заросли, склоны ущелья отвесные,
как стена.
- Что же это такое? - спросила она. - Оползень, что ли?
- Может быть... после сильных дождей. Если меня глаза не обманыва-
ют... - Билл смолк, напряженно рассматривая белую полосу.
- Хильярд продает по тридцати за акр, - продолжал он, как будто без
всякой связи. - И хорошую землю и плохую - по тридцати на круг. Всего
выходит четыре тысячи двести. Пэйн насчет недвижимости еще новичок, я
предложу ему поделить со мной комиссионные и получу участок на самых
льготных условиях. Мы опять займем четыреста долларов у Гоу Юма, и я еще
достану денег под лошадей и повозки.
- Ты что, уже сегодня покупаешь эту землю? - засмеялась Саксон.
Билл едва расслышал ее слова. Он поглядел на жену, точно хотел отве-
тить, и тут же позабыл о ней.
- Шевелить мозгами, - бормотал он, - шевелить мозгами... Ковать желе-
зо, пока горячо...
Вдруг он бросился вниз по тропе, потом вспомнил о Саксон и крикнул ей
через плечо:
- Беги вниз! Скорее. Я хочу проехать туда и взглянуть, что это такое!
Он так быстро спустился по тропе и пересек луговину, что Саксон не
успела ни о чем спросить. Она едва переводила дух, стараясь не отставать
от него.
- Ну, что же это оказалось? - спросила она, когда он подсаживал ее в
седло.
- Наверно, вздор. Я тебе потом скажу, - уклонился он от ответа.
Там, где дорога была ровной, они мчались галопом, по отлогим склонам
горы спускались рысью и, только добравшись до крутого спуска в ущелье
Дикарки, наконец поехали шагом. Билл как будто успокоился, и Саксон вос-
пользовалась случаем, чтобы заговорить о предмете, занимавшем с некото-
рых пор ее мысли.
- Клара Хастингс говорила мне вчера, что к ним приезжают гости. Будут
Хэзарды, Холлы и Рой Бланшар...
Она опасливо взглянула на Билла. При имени Бланшара он поднял голову,
точно боевой конь при сигнале горниста. Постепенно сквозь туманную сине-
ву в его глазах вспыхнули коварные искорки.
- Ты уде давно никому не говорил: "Проваливай, я тебя не держу..." -
осторожно начала она.
Билл ухмыльнулся.
- Ну что ж, пожалуйста, - сказал он с насмешливой снисходительностью.
- Пусть Рой Бланшар приезжает. Я не возражаю. Все это быльем поросло. Да
я и слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки.
Он заставил лошадь прибавить шагу и, как только дорога стала менее
крутой, пустил ее рысью. Мимо усадьбы Хэйлов они опять промчались гало-
|
|