Случайный афоризм
Читатели любят лучших авторов, писатели – только мертвых. Гарун Агацарский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ли, и Томсон сгребал ее. День был ясный, безветренный, и они  в  поисках
тени углубились в лес по ту сторону луговины. Вскоре они набрели на едва
приметную тропку.
   - Это коровья тропа, - заметил Билл. -  Пари  держу,  что  где-нибудь
здесь за деревьями скрыто маленькое пастбище. Пойдем по следу.
   Пройдя несколько сот футов вверх по склону, они минут  через  пятнад-
цать увидели перед собой на обнаженном склоне горы поросшую травой поля-
ну. Почти весь участок в сто сорок акров лежал под ними, в  каких-нибудь
двух милях от склона. А сами они находились на уровне трех холмов.  Билл
остановился, чтобы полюбоваться желанным участком. Саксон подошла к  не-
му.
   - Что это такое? - спросила она, указывая  вдаль.  -  Видишь,  в  ма-
леньком ущелье, слева, у самого отдаленного холма, как раз под  склонен-
ной елью?
   Билл увидел на стене ущелья какую-то белую полосу.
   - Вот так штука, - сказал он, вглядываясь. - Мне казалось, что я  тут
все наизусть знаю, но этой полосы я ни разу не видел. Я побывал  в  этих
местах в начале зимы. Там непроходимые заросли, склоны ущелья  отвесные,
как стена.
   - Что же это такое? - спросила она. - Оползень, что ли?
   - Может быть... после сильных дождей. Если меня  глаза  не  обманыва-
ют... - Билл смолк, напряженно рассматривая белую полосу.
   - Хильярд продает по тридцати за акр, - продолжал он, как  будто  без
всякой связи. - И хорошую землю и плохую - по тридцати  на  круг.  Всего
выходит четыре тысячи двести. Пэйн насчет недвижимости  еще  новичок,  я
предложу ему поделить со мной комиссионные и  получу  участок  на  самых
льготных условиях. Мы опять займем четыреста долларов у Гоу Юма, и я еще
достану денег под лошадей и повозки.
   - Ты что, уже сегодня покупаешь эту землю? - засмеялась Саксон.
   Билл едва расслышал ее слова. Он поглядел на жену, точно хотел  отве-
тить, и тут же позабыл о ней.
   - Шевелить мозгами, - бормотал он, - шевелить мозгами... Ковать желе-
зо, пока горячо...
   Вдруг он бросился вниз по тропе, потом вспомнил о Саксон и крикнул ей
через плечо:
   - Беги вниз! Скорее. Я хочу проехать туда и взглянуть, что это такое!
   Он так быстро спустился по тропе и пересек луговину,  что  Саксон  не
успела ни о чем спросить. Она едва переводила дух, стараясь не отставать
от него.
   - Ну, что же это оказалось? - спросила она, когда он подсаживал ее  в
седло.
   - Наверно, вздор. Я тебе потом скажу, - уклонился он от ответа.
   Там, где дорога была ровной, они мчались галопом, по отлогим  склонам
горы спускались рысью и, только добравшись до крутого  спуска  в  ущелье
Дикарки, наконец поехали шагом. Билл как будто успокоился, и Саксон вос-
пользовалась случаем, чтобы заговорить о предмете, занимавшем с  некото-
рых пор ее мысли.
   - Клара Хастингс говорила мне вчера, что к ним приезжают гости. Будут
Хэзарды, Холлы и Рой Бланшар...
   Она опасливо взглянула на Билла. При имени Бланшара он поднял голову,
точно боевой конь при сигнале горниста. Постепенно сквозь туманную сине-
ву в его глазах вспыхнули коварные искорки.
   - Ты уде давно никому не говорил: "Проваливай, я тебя не держу..."  -
осторожно начала она.
   Билл ухмыльнулся.
   - Ну что ж, пожалуйста, - сказал он с насмешливой снисходительностью.
- Пусть Рой Бланшар приезжает. Я не возражаю. Все это быльем поросло. Да
я и слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки.
   Он заставил лошадь прибавить шагу и, как только  дорога  стала  менее
крутой, пустил ее рысью. Мимо усадьбы Хэйлов они опять промчались  гало-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.