Случайный афоризм
Очень оригинальный человек часто бывает банальным писателем и наоборот. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Значит, конец и твоему договору на доставку глины. -  Саксон  сразу
поняла размеры постигшей их катастрофы. - А что говорят на заводе?
   - Там совсем носы повесили. Хотя и держат все в секрете. Целую неделю
они рыли и бурили землю в горах, а их химик японец ночами сидел над ана-
лизами всякого мусора, который они к нему волокли. Ведь им нужно  совсем
особую глину для их кирпича, такую не везде найдешь.  Эксперты,  которые
исследовали глину Шэвона, сделали глупейшую ошибку, а может, им лень бы-
ло поставить как следует земляные работы. Во всяком случае  они  здорово
переоценили запасы этой глины. Да ты не расстраивайся. Как-нибудь выкру-
тимся. Все равно ты ничем помочь не можешь.
   - Нет, могу, - сказала Саксон. - Мы не купим Рамону.
   - Это тебя не касается, - ответил он. - Я покупаю ее, и цена не имеет
никакого значения при той крупной игре, какую я веду. Продать лошадей  я
всегда успею. Но они приносили мне порядочный доход, а  этот  договор  с
кирпичным заводом был и вовсе прибыльным делом.
   - Слушай, а что, если бы сдавать лошадей напрокат для работ по  прок-
ладке дорог в нашем округе? - спросила она.
   - Об этом я уже думал. И я тут своего не упущу. Есть слухи, что рабо-
ты в каменоломнях возобновятся, а тот парень, который возил  им  камень,
подался куда-то к Пюджет-Саунду. Не такая уж беда, если мне даже придет-
ся продать большую часть моих лошадей. У нас остается твой  огород;  это
дело верное. Просто мы не сможем идти вперед полным ходом,  как  до  сих
пор. Вот и все. Теперь я уже не боюсь деревни. Пока мы добирались  сюда,
я понял, как много тут можно сделать. Нет, кажется, камешка  на  дороге,
который бы нам не пригодился. А теперь скажи, куда мы поедем?
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
 
   Легким галопом лошади выехали за ворота, грохоча копытами, промчались
по мосту мимо ранчо Хэйлов и свернули к ущелью  Дикарки:  Саксон  решила
навестить "свою" луговину на уступе горы Сономы.
   - Знаешь, Саксон, когда я сегодня ездил за Рамоной, мне сообщили  ин-
тересную новость, - сказал Билл, решив на время забыть о неприятностях с
глиной. - Дело идет о тех ста сорока акрах. Я по дороге  встретил  Шэво-
на-сына и, сам не знаю почему, - вернее всего, в шутку, -  спросил  его,
не сдаст ли мне старик тот участок в аренду. И что же ты думаешь? Оказы-
вается, эти сто сорок акров вовсе не принадлежат его отцу, он сам  арен-
дует их. Потому-то мы и видим там постоянно его скот. Этот участок вкли-
нивается в землю старика, а вокруг вся земля принадлежит ему.
   - А потом я встретил Пинга, и  он  сказал,  что  участок  принадлежит
Хильярду и что Хильярд хочет продать его, но старик Шэвон не дает насто-
ящей цены. На обратном пути я заглянул к Пэйну. Он бросил  кузницу:  его
лягнула лошадь, у него спина болит; и  он  решил  заняться  перепродажей
недвижимости. Он тоже подтвердил, что Хильярд действительно намерен про-
дать эту землю и даже занес ее в  списки.  Шэвон  истощает  пастбища,  и
Хильярд решил арендного договора с ним не возобновлять.
   Они выбрались из ущелья Дикарки, повернули  лошадей,  остановились  у
его края и стали смотреть на три поросшие лесом холма в середине  желан-
ного участка.
   - И все-таки мы его по*Oлучим, - сказала Саксон.
   - Конечно, получим, - согласился Билл с небрежной уверенностью.  -  Я
еще раз осмотрел большую глинобитную конюшню: там можно поставить  целый
табун, а новая крыша обойдется дешевле, чем я предполагал. Хотя  теперь,
после этой истории с глиной, ни Шэвон, ни я не сможем купить этот  учас-
ток.
   Доехав до "луговины Саксон", - теперь им было известно, что она  при-
надлежит старожилу Томсону, - они привязали лошадей и пошли дальше  пеш-
ком.
   Томсон был на лугу и громко приветствовал их. Траву только что скоси-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.