Случайный афоризм
Чтобы написать произведение нужно уметь читать и слушать. Анна Василиогло
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Потому-то я и привел ее, чтобы тебе показать.
   - Но за нее, наверно, хотят очень дорого? - продолжала Саксон: ей ка-
залось невероятным, чтобы у нее могла быть такая изумительная лошадь.
   - Это уже тебя не касается, - отрезал Билл. - Она  будет  куплена  на
деньги кирпичного завода, а не на деньги с твоих овощей. Скажи одно сло-
во - и Рамона твоя. Ну как?
   - Сейчас, подожди минутку.
   Саксон попыталась вскочить в седло, но лошадь нервно под ней запляса-
ла.
   - Постой, сейчас я привяжу свою, - сказал Билл. - Она не  приучена  к
женскому обществу, в этом все дело.
   Саксон крепко сжала поводья, схватилась за гриву,  поставила  ногу  в
сапожке со шпорой на ладонь Билла и легко вскочила в седло.
   - Она привыкла к шпорам, - крикнул ей вдогонку Билл, - испанская  по-
рода. Сразу не осаживай, обращайся спокойно. И поговори с ней. Она  бла-
городных кровей, сама понимаешь.
   Саксон кивнула, стрелой вылетела за ворота  и  помчалась  по  дороге.
Проезжая мимо калитки "Тихого уголка", она помахала рукой Кларе Хастингс
и продолжала путь к ущелью Дикарки.
   Когда Саксон вернулась, лошадь была вся в мыле.
   Саксон обогнула дом, миновала вольеры, ягодные кусты и цветники и ос-
тановилась подле Билла, который, покуривая папироску,  сидел  верхом  на
своей лошади, у самой границы участка. Через просвет между деревьями они
вместе взглянули на луг. Но это был уже не луг: он был разбит с  матема-
тической точностью на квадраты, прямоугольники и узкие полоски, отливав-
шие всеми оттенками зеленого цвета. Гоу Юм и Чан Чи в широченных китайс-
ких соломенных шляпах сажали лук. Старый Юхи возился подле главной  оро-
сительной канавы, открывая мотыгой одни боковые канавы и  закрывая  дру-
гие. Под навесом, позади сарая, слышен был стук молотка, - это  Карлсен,
видимо, обвязывал проволокой ящики с овощами. Из дому доносилось  сочное
сопрано миссис Пауль, распевавшей псалмы, и жужжание сбивалки  для  яиц.
Свирепый лай Поссума указывал, что пес где-то продолжает ожесточенную  и
безнадежную войну с белками. Билл затянулся и выпустил дым,  не  отрывая
глаз от луга. Саксон почувствовала, что он чем-то встревожен. Его  рука,
державшая повод, лежала на луке седла, и Саксон мягко  положила  на  нее
свободную руку. Билл медленно перевел взгляд  на  взмыленную  лошадь  и,
точно ничего не замечая, посмотрел на Саксон.
   - Гм, - произнес он, словно просыпаясь. - Что  касается  интенсивного
огородничества, то этим португальцам из Сан-Леандро теперь  нечем  хвас-
таться перед нами. Посмотри, сколько воды. Знаешь, эта вода кажется  та-
кой вкусной, что мне иногда хочется встать на четвереньки и всю ее выла-
кать.
   - Еще бы! Это в таком-то климате и не нуждаться в воде! - воскликнула
Саксон.
   - И нечего бояться, что она убежит от нас. Если подведут  дожди,  под
боком Сонома, она-то никуда не денется. Все, что нужно, - это  поставить
насос с мотором.
   - Но ставить его и не понадобится, Билл. Я как-то спрашивала на  этот
счет старика Томсона. Он живет здесь с пятьдесят третьего года и  уверя-
ет, что в долине еще ни разу не было неурожая по случаю  засухи.  У  нас
дождь идет когда нужно.
   - Давай покатаемся, - внезапно предложил он. - Ты ведь свободна?
   - С удовольствием, но сперва расскажи мне, что случилось.
   Он бросил на нее быстрый взгляд.
   - Ничего не случилось, - пробурчал он. - Впрочем, я вру. Да и не  все
ли равно? Рано или поздно ты узнаешь. Достаточно  поглядеть  на  старика
Шэвона: ходит как очумелый. Его золотые залежи иссякли.
   - Какие золотые залежи?
   - Ну, да его глина. Это то же самое. Он получал с  кирпичного  завода
по двадцать центов за ярд.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.