Случайный афоризм
Писать - значит расшатывать смысл мира, ставить смысл мира под косвенный вопрос, на который писатель не дает последнего ответа. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

той энергичной вдове, с которой они жили по соседству и которая  занима-
лась стиркой, и та сразу согласилась на предложение Саксон. Миссис Пауль
было около сорока лет; низенькая и коренастая, она весила двести фунтов,
но, несмотря на полноту, не знала, что такое усталость, не боялась нико-
го на свете и, по мнению Билла, одной рукой справилась бы с  обоими  ки-
тайцами. Миссис Пауль привезла с  собою  сына,  деревенского  парня  лет
шестнадцати, - он ходил за лошадьми и доил Хильду, красивую  джерсейскую
корову, благополучно выдержавшую взыскательный осмотр мистера Хэйла. Хо-
тя миссис Пауль отлично справлялась со всякой работой  по  дому,  одного
Саксон так ей и не доверила: она собственноручно  стирала  свое  вышитое
белье.
   - Если я буду не в силах выстирать себе такой пустяк, -  сказала  она
Биллу, - тащи лопату и вон под теми секвойями за речкой выкопай мне  мо-
гилу. Значит, мне уж не жить на белом свете.
   Как-то в первые дни жизни на ранчо "Мадроньо", во время второго посе-
щения миссис Мортимер, Билл привез несколько водопроводных труб; из ста-
рого бака, поставленного под родничком, он провел воду в дом, курятник и
конюшню.
   - Уф, кажется, я научился шевелить мозгами! - сказал он. - Я тут  ви-
дел, как одна женщина, по ту сторону долины, таскает  воду  из  родника,
футов за двести от дома; вот я и рассчитал: воду  приходится  брать  три
раза в день, а когда стирка - гораздо чаще. И представляете, сколько она
отшагает за год? Сто двадцать две мили! Ясно? Сто двадцать две  мили!  Я
спросил ее, давно ли она здесь живет. Оказывается,  тридцать  один  год.
Вот и помножьте! Выходит - три тысячи семьсот восемьдесят  две  мили,  и
все из-за отсутствия каких-то двухсот футов  водопроводных  труб.  Какая
нелепость!
   - Но это еще не все. При первой возможности я добуду ванну  и  кадки.
Скажи, Саксон, ты помнишь лужок - как раз где Дикарка впадает в  Соному?
И земли-то там не больше акра... Заявляю тебе,  что  этот  лужок  теперь
мой! Поняла? И прошу по траве не ходить. Это моя трава. Я  поставлю  там
насос; я видел подержанный, его уступят за десять долларов, этим насосом
можно накачать сколько угодно воды. А уж я выращу такую люцерну, что  ты
диву дашься. Мне ведь нужна еще лошадь для поездок.  Ты  наваливаешь  на
Хазл и Хатти такую пропасть работы, что мне уж не приходится ими пользо-
ваться, а когда ты начнешь развозить овощи, я их и вовсе не увижу. Наде-
юсь, что моя люцерна прокормит еще одну лошадку.
   Но Биллу пришлось забыть на время про люцерну и заняться более важны-
ми делами. Вначале его постигли неудачи. Те несколько сот долларов,  ко-
торые он привез с собой в долину Сономы, и все  его  заработанные  здесь
комиссионные были истрачены на всякие улучшения и на жизнь. Восемнадцать
долларов в неделю за прокат лошадей в Лондэйле уходили на  уплату  жало-
ванья работникам, и оказалось, что купить верховую лошадь для  разъездов
Билла по окрестностям не на что. Но он снова призвал на помощь свою сме-
калку, обошел все препятствия и убил разом двух зайцев: теперь он брался
объезжать молодых лошадей и пользовался ими, когда ему нужно было отпра-
виться куда-нибудь по делам.
   С этой стороны все  уладилось.  Но  тут  новое  городское  управление
Сан-Франциско вздумало наводить экономию и остановило работы по  мощению
улиц. А это повлекло за собой закрытие лондэйлской каменоломни,  постав-
лявшей в Сан-Франциско булыжник. Итак, шесть лошадей возвращались обрат-
но к Биллу, и их надо было прокормить. Из чего теперь выплачивать  жало-
ванье миссис Пауль, Гоу Юму и Чан Чи, Билл не представлял себе.
   - Боюсь, что мы гнем дерево не по себе, - признался он Саксон.
   В тот вечер он вернулся поздно, но лицо его сияло. Саксон была не ме-
нее радостно настроена.
   - Ну, все улажено, - сказала она, подходя к конюшне, где он расседлы-
вал норовистого жеребенка. - Я переговорила со всеми тремя. Они  отлично
понимают наше положение и охотно соглашаются подождать.  На  той  неделе
Хазл и Хатти уже начнут развозить овощи; тогда деньги будут поступать от

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.