Случайный афоризм
Писатель может сделать только одно: честно наблюдать правду жизни и талантливо изображать ее; все прочее - бессильные потуги старых ханжей. Ги де Мопассан (Анри Рене Альбер Ги Мопассан)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1731 году скончался(-лась) Даниель Дефо


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

будет мне давать полдоллара в день - то есть три доллара в неделю. И мне
не придется ни кормить их, ни ковать, только присматривать, чтобы с ними
хорошо обращались. Три доллара в день - вот это я понимаю! На эти деньги
я спокойно могу нанять двух работников для Саксон, если  только  она  не
заставит их работать и по воскресеньям. Да, вот тебе  и  Лунная  долина!
Этак мы скоро начнем брильянты носить! Черт побери! В городе можно тыся-
чу лет прожить, и тебе так не подвезет. Почище китайской лотереи!
   Он встал.
   - Пойду задам корму Хазл и Хатти и устрою их на ночь. Все  сделаю,  а
тогда поужинаем.
   Женщины смотрели друг на друга сияющими глазами и  только  собирались
заговорить, как Билл вернулся и, просунув голову в дверь, сказал:
   - Может, вы не все поняли, что я вам говорил? Я каждый день зарабаты-
ваю на них три доллара; но самое главное, эти шесть кобыл - мои.  Они  -
моя собственность. Они принадлежат мне. Ясно?
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
 
   - Я еще наведаюсь к вам, детки, - сказала на прощание  миссис  Морти-
мер.
   В течение зимы она приезжала несколько раз и объясняла Саксон,  какие
делать посадки для ежедневных потребностей рынка, какие - чтобы удовлет-
ворять весною все растущий спрос на овощи, и, наконец, летом,  в  разгар
сезона, когда будут раскупать все, что она вырастила, и  все-таки  будет
не хватать. Хазл  и  Хатти  каждую  свободную  минуту  возили  навоз  из
Глен-Эллена; тамошние скотные дворы еще не знали такой чистки.  Приходи-
лось также без конца доставлять со станции минеральные удобрения,  кото-
рые закупались по указаниям миссис Мортимер.
   Взятые на поруки заключенные оказались китайцами. Оба они долгие годы
служили при тюрьме и были уже стариками; но та работа, которую они  спо-
собны были выполнить за день, вполне удовлетворяла миссис Мортимер.  Гоу
Юм двадцать лет назад был старшим огородником в одном из крупных  помес-
тий Менло-парка. Причиной постигшей его катастрофы была драка, начавшая-
ся за игрой в фан-тан в китайском квартале Редвуд-сити. Его товарищ  Чан
Чи считался одним из самых отчаянных в те бурные годы, когда в Сан-Фран-
циско еще существовали тайные китайские общества -  тонги.  Но  четверть
века сурового тюремного режима и работы на огородах охладили его  пыл  и
приучили его руку вместо ножа к мотыге. Обоих помощников Саксон привезли
в Глен-Эллен, как драгоценный груз, и сдали под расписку местному  шери-
фу, который обязан был ежемесячно посылать тюремной администрации рапорт
об их поведении. Саксон также должна была ежемесячно давать о них сведе-
ния.
   От страха, что они зарежут ее, Саксон скоро, избавилась:  бронирован-
ный кулак государства каждую минуту готов был обрушиться на них;  доста-
точно было им один раз выпить глоток вина, и рука правосудия схватила бы
их и бросила обратно в тюремную камеру. Не пользовались они также свобо-
дой передвижения. Когда старику Гоу Юму понадобилось ехать  в  Сан-Фран-
циско, чтобы подписать некоторые документы  у  китайского  консула,  ему
сначала пришлось просить в Сен-Квентине разрешения на  эту  поездку.  Но
главное - оба китайца были очень  добродушны.  Вначале  Саксон  угнетала
мысль, что ей придется командовать  двумя  отчаянными  каторжниками,  но
когда они приехали, оказалось, что работать с  ними  одно  удовольствие.
Достаточно было указать им, что надо сделать, - а как сделать, они знали
лучше ее. От них она научилась всем приемам и ухваткам  мастеров-садово-
дов и скоро поняла, что, работай у нее местные жители, она бы ни за  что
не управилась с фермой.
   Не боялась она своих помощников еще и потому, что была с ними не  од-
на. Саксон успешно шевелила мозгами. Так, вскоре выяснилось, что  невоз-
можно совмещать домашние дела с работой на огороде. Она написала в Юкайю

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.