Случайный афоризм
Слова поэта суть уже его дела. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

батывают в день полтора доллара; а ее полтора доллара в день не  устраи-
вают. Теперь слушайте. Я сегодня имела долгий разговор с  мистером  Хэй-
лом. Он считает,  что  в  долине  невозможно  найти  хороших  сельскохо-
зяйственных рабочих.
   - Я знаю, - прервал ее Билл. - Все хорошие работники уходят в  город,
остаются только плохие. А если хорошие и остаются, то не идут в батраки.
   - Совершенно верно. Итак, слушайте, дети. Я знала это, и потому пере-
говорила с мистером Хэйлом. Он берется вам помочь. Он знает, как что де-
лается, и знаком с начальником тюрьмы. Словом, вы возьмете из  Сен-Квен-
тина на поруки двух заключенных. Вам пришлют людей тихих  и  к  тому  же
умелых огородников. Там полным-полно китайцев и итальянцев, а это лучшие
огородники в мире. Так вы одним ударом убьете двух зайцев: поможете нес-
частным арестантам и получите хороших рабочих.
   Саксон была  неприятно  удивлена  и  заколебалась,  но  Билл  отнесся
серьезно к предложению миссис Мортимер.
   - Вы ведь знаете Джона? - продолжала та. - Работника  мистера  Хэйла.
Он вам нравится?
   - Ох, я только сегодня мечтала о том, чтобы нам найти такого  челове-
ка, - с жаром отозвалась Саксон. - Он такой добрый и  преданный.  Миссис
Хэйл рассказала мне о нем очень много хорошего.
   - Но об одном она умолчала, - заметила, улыбнувшись, миссис Мортимер:
- Джон взят ими на поруки. Двадцать восемь лет тому назад он повздорил с
одним человеком из-за шестидесяти пяти центов  и  в  запальчивости  убил
его. И вот уже три года, как он живет у Хэйлов. А помните  Луи,  старика
француза у меня на ферме? Он тоже был взят мною из тюрьмы. Итак, решено.
Когда ваши работники явятся, вы будете, понятно, платить им сколько  по-
лагается; нужно только, чтобы прислали людей одной национальности - либо
китайцев, либо итальянцев... Так вот, когда они  явятся,  то  под  руко-
водством мистера Хэйла, - да и Джон им  поможет,  -  сколотят  себе  не-
большую хижину. Место мы выберем сами. Когда работа у вас пойдет  полным
ходом, вам понадобятся еще работники со стороны. И вы,  Билл,  разъезжая
по окрестностям, подыскивайте себе подходящих людей.
   На следующий вечер Билл домой не вернулся, а в девять часов прискакал
верхом мальчик из Глен-Эллена и привез телеграмму; Билл отправил  ее  из
Озерной области, куда отправился искать лошадей для оклендских конюшен.
   Он вернулся только на третий день к ночи, усталый до изнеможения,  но
с трудом скрывая чувство удовлетворенной гордости.
   - Что вы делали все эти дни? - спросила миссис Мортимер.
   - Работал головой, - спокойно заявил он. - Старался убить двух зайцев
одним ударом. И, верьте мне, я убил не два, а целую кучу! Уф! Я узнал об
этом в Лондэйле. И надо вам сказать, я зверски  измотал  Хазл  и  Хатти,
прежде чем поставил их в конюшню в Калистоге, а сам в дилижансе поехал в
Санта-Элена. Я попал туда как раз вовремя, и вся упряжка одного  горного
возчика - восемь здоровенных тяжеловозов - досталась мне. Лошади все мо-
лодые, крепкие; самая легкая весит не меньше полутора тысяч фунтов. Вче-
ра вечером я отправил их из Калистоги. Но это не все.  Еще  до  того,  в
первый день, когда я был в Лондэйле, я встретился  с  одним  парнем;  он
подрядился вывозить камень из каменоломни для мостовых. Этот лошадей  не
продавал, - наоборот, сам был не прочь купить их, лошади ему были  нужны
до зарезу. Он сказал, что даже готов брать лошадей напрокат.
   - И ты послал ему тех, которых ты купил? - перебила Саксон.
   - Вот и не угадала! Я эту восьмерку приобрел на оклендские деньги - в
Окленд и отослал. Но я договорился с тем парнем на будущее, и он  согла-
сен платить полдоллара в день за  прокат  каждой  лошади,  а  ему  нужно
шесть. Затем я телеграфировал старику хозяину в Окленд, чтобы мне высла-
ли шесть кобыл с разбитыми ногами, по выбору Бэда Стродзерса, пусть выч-
тут из моих комиссионных. Бэд знает, что мне нужно.  Как  только  лошади
прибудут - долой подковы, недельки две пусть попасутся на воле, а  потом
я их отправлю в Лондэйл. С работой они справятся: им придется возить ка-
мень на станцию; это под гору по мягкой грунтовой дороге. Каждая из  них

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.