Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

 
   Приехала миссис Мортимер и привезла с собой каталоги  семян  и  руко-
водства по земледелию. Саксон в это  время  была  погружена  в  изучение
книг, взятых у Хэйла. Она показала гостье  усадьбу,  и  миссис  Мортимер
пришла в восторг от всего, что увидела, включая и условия арендного  до-
говора, предусматривавшие возможность последующей  покупки  этого  ранчо
арендаторами.
   - А теперь, - сказала она, - посмотрим, с чего начать. Садитесь-ка вы
оба. Это военный совет, а я - тот самый человек, который может вас  нау-
чить, что нужно делать. Еще бы! Если человек реорганизовал  большую  го-
родскую библиотеку и составил каталог, то он всегда сможет направить мо-
лодую пару по верному пути. Итак, с чего мы начнем?
   Она помолчала, собираясь с мыслями.
   - Во-первых, вы получили ранчо "Мадроньо" за бесценок. Я знаю толк  и
в почве, и в пейзажах, и в климате. Ранчо "Мадроньо" - золотое дно.  Ваш
луг - целое состояние. Насчет обработки речь будет впереди.  Главноезем-
ля. Она у вас есть. Второе - что вы с ней собираетесь  делать?  Жить  на
доход с этой земли? Да. Сажать овощи? Конечно. А как вы намерены  посту-
пить с вашими овощами, когда их вырастите? Продавать? А где? Вот  послу-
шайте. Вы должны делать то, что делала в свое время я. Никаких посредни-
ков! Продавайте овощи прямо потребителю. Сами создайте себе рынок. Знае-
те, что я видела из окна вагона, всего за несколько миль отсюда?  Гости-
ницы, пансионы, летние и зимние курорты - словом, там есть все -  много-
людное население, потребители, рынок. Как же снабжается  этот  рынок?  Я
напрасно искала по пути сюда огороды. Знаете что, Билл, запрягите-ка ва-
ших лошадей и прокатите нас с Саксон после обеда. Бросьте все ваши дела.
Плюньте на все остальное. Какой смысл ехать куда-нибудь, если у тебя нет
адреса? Сегодня мы узнаем адрес. Тогда нам будет видно, что и  как...  -
сказала она, улыбаясь, Биллу.
   Но Саксон не поехала с ними. У нее было слишком много дел  по  уборке
давно заброшенного дома, да и надо было приготовить комнату для  гостьи.
Время ужина давно прошло, когда они вернулись.
   - Ну и везет вам, дети, - начала миссис Мортимер, сходя с фургона.  -
В этой долине только-только пробуждается жизнь. Вот вам и рынок.  У  вас
нет пока ни одного конкурента. Я сразу поняла, что все эти курорты  воз-
никли совсем недавно - Калиенте, Бойс Хот Спрингс, Эль Верано и  другие.
В Глен-Эллене также есть три небольшие гостиницы - это совсем рядом.  О,
я уже переговорила со всеми владельцами и управляющими.
   - Она просто волшебница! - восторгался Билл. - Она к  самому  господу
богу подъехала бы с деловым предложением. Ты бы видела ее!
   Миссис Мортимер улыбнулась его комплименту и продолжала:
   - Как вы думаете, откуда им доставляют овощи? Их привозят за  двенад-
цать - пятнадцать миль из Санта-Росы и с Сономы. Это ближайшие  огороды,
и когда они не в состоянии удовлетворить все растущий спрос, - а я  слы-
шала, что это случается очень часто, - приходится посылать за овощами  в
Сан-Франциско. Я им представила Билла. Они охотно согласились поддержать
местное огородничество. Да им это и гораздо выгоднее. Вы будете  постав-
лять такие же овощи и по тем же ценам; но уж постарайтесь, чтобы они бы-
ли лучше и свежее. И не забывайте, что доставка вам  обойдется  дешевле,
здесь ведь рукой подать.
   - Однодневными яйцами такого потребителя не прельстишь.  Вареньями  и
джемами тоже. У вас здесь на террасе очень много места, непригодного для
грядок. Завтра с утра я помогу вам устроить загородки для цыплят и птич-
ник. Советую поставлять каплунов в Сан-Франциско. Начать надо с  малого.
Пусть это будет покамест вашим побочным занятием. Я вам все расскажу  на
этот счет и пришлю литературу. Но вы должны и сами думать. Пусть работа-
ют другие. Хорошенько запомните это. Управляющим всегда  платят  больше,
чем рабочим. Вы должны вести приходо-расходные книги, вы  всегда  должны
знать, в каком состоянии ваши дела, что выгодно, что нет и что  приносит
наибольший доход. По книгам это сразу будет видно, я уж: научу вас,  как

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.