Случайный афоризм
В писателе-художнике талант... уменье чувствовать и изображать жизненную правду явлений. Николай Александрович Добролюбов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Когда я умру. Билли, похорони меня в роще из  секвой,  -  попросила
Саксон.
   - Я не позволю тебе умирать до меня, - сказал Билл. - А потом, мы на-
пишем в нашем завещании, чтобы нас обоих похоронили там, где ты хочешь.
 
 
   ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
 
   Они держали путь к югу вдоль побережья, охотились, плавали, удили ры-
бу и покупали лошадей. Билл потом отправлял их на каботажных пароходах в
Окленд. Они проехали Дель Норте и Гумбольдт, - каждый  из  этих  округов
был обширнее целого восточного штата, - миновали Мендосино;  направляясь
в Соному, они прокладывали себе путь через исполинские леса, переправля-
лись через шумные горные речки, проезжали  через  бесчисленные  цветущие
долины. И Саксон всюду искала свою лунную долину. Временами,  когда  все
как будто подходило, вдруг оказывалось, что нет железной дороги  или  ее
любимых деревьев; кроме того, как правило, всюду было слишком много  ту-
манов.
   - А нам с тобой иногда необходим солнечный коктейль, -  говорила  она
Биллу.
   - Верно, - соглашался он. - От постоянного тумана совсем  размокнешь.
Нужно найти какую-то середку на половинке, и, я думаю, придется  немного
отъехать от берега в глубь страны.
   Уже надвигалась осень и темнело раньше; они свернули у старого  Форта
Росса в долину Рашн-ривер, значительно ниже Юкайи, и взяли дорогу на Ка-
садеро и Герневилл. В Санта-Росе Билла  задержала  отправка  лошадей,  и
только после полудня им удалось двинуться дальше на юго-восток, в долину
Сономы.
   - Вероятно, нам удастся добраться туда только к ночи, - сказал  Билл,
посмотрев на солнце. - Это место называется долина Беннетт. За перевалом
будет сейчас же Глен-Эллен. А правда, здесь здорово красиво? Да  и  гора
очень хороша.
   - Да, гора хороша, - согласилась Саксон. - Но кругом все холмы  слиш-
ком голые. И я нигде не вижу больших деревьев.  Большие  деревья  растут
только на богатой почве.
   - О, я не говорю, что это и есть лунная долина. Но  все  же,  Саксон,
гора мне очень нравится. Смотри, какой лес на ней. Пари держу,  что  там
водятся и олени.
   - Интересно, где мы будем зимовать, - задумчиво сказала Саксон.
   - Знаешь, я сам об этом думал. Давай перезимуем в Кармеле. Сейчас там
и Марк Холл и Джим Хэзард. Как ты на этот счет?
   Саксон кивнула.
   - Теперь тебе уже не придется ходить на поденную.
   - Конечно. В хорошую погоду мы можем ездить покупать лошадей, -  сог-
ласился Билл, и лицо его самодовольно засияло. - А если там  окажется  и
этот скороход из мраморного дома, я вызову его на бокс в память той про-
гулки, когда он из меня всю душу вымотал...
   - Посмотри, Билл! Нет, ты посмотри! - воскликнула Саксон.
   На повороте дороги показалась одноместная двуколка, запряженная стат-
ным гнедым жеребцом, у которого были светлая грива и хвост. Хвост  почти
касался земли, а длинная густая грива лежала волнами. Он  почуял  кобыл,
остановился и поднял голову; светлая грива развевалась по  ветру.  Затем
он пригнул голову к самым коленям, и между острых  ушей  выступил  изгиб
его на диво мощной шеи. Когда он снова закинул голову,  не  желая  поко-
ряться узде, сидевший в двуколке  человек  сделал  широкий  круг,  чтобы
объехать Билла на безопасном расстоянии. Биллу и Саксон видна была блес-
тящая голубизна больших, словно покрытых глазурью, горячих глаз жеребца.
Билл крепко сжал вожжи и тоже отъехал подальше, потом поднял руку,  сиг-
нализируя человеку в двуколке; тот остановился и, повернув голову, заго-
ворил с Биллом о тяжеловозах.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.