Случайный афоризм
Пишущему лучше недоговорить, чем сказать лишнее. Во всяком случае никакой болтовни. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

утро наш фермер был на ногах чуть забрезжило и стал ждать воробья. Пове-
рите ли, он день за днем, целые месяцы искал эту пичужку, но ему  так  и
не удалось увидеть ее хотя бы мельком. - Фермер покачал головой. -  Нет,
он ее не увидел, но зато каждое утро видел на ферме многое, что требова-
ло его внимания, и занимался этим до завтрака. Не успел  он  оглянуться,
как его ферма начала процветать, он скоро все выплатил  по  закладной  и
завел себе текущий счет в банке.
   Когда они в этот день двинулись дальше, Билл глубоко задумался.
   - О, я отлично понял, куда он гнет,  -  сказал  Билл,  наконец,  -  и
все-таки мне это дело не нравится. Конечно, никакого белого  воробья  не
было, но благодаря тому, что фермер начал рано вставать, он замечал  ве-
щи, на которые раньше не обращал внимания... Ну, я все это  отлично  по-
нял. И все-таки, Саксон, если в этом и состоит жизнь фермера,  то  я  не
желаю никакой лунной долины. Неужели на свете только и есть, что тяжелый
труд? Гнуть спину от зари до зари можно и в городе. Зачем же тогда  жить
в деревне? Отдыхаешь только ночью, а когда спишь, не  можешь  радоваться
жизни. И где спать - все равно; спящий - что мертвый. Уж лучше  умереть,
чем работать как каторжный. Я бы  предпочел  странствовать:  глядишь,  и
подстрелишь в лесу оленя или поймаешь в речке форель; валялся бы в  тени
на спине и смеялся и дурачился бы с тобой и... плавал бы сколько влезет.
А я ведь хороший работник. Но в этом-то вся и разница  между  работой  в
меру и работой до потери сознания!
   Саксон была с ним согласна. Она оглядывалась на свое прошлое, на годы
изнуряющего труда и сравнивала их с той радостной жизнью, какую они вели
в дороге.
   - Нам богатство не нужно, - сказала она. - Пусть охотятся  за  белыми
воробьями на островах Сакраменто и в долинах с искусственным  орошением.
Если мы в лунной долине встанем рано, то лишь для того, чтобы  послушать
пенье птиц и петь вместе с ними. А если подчас и приналяжем  на  работу,
то только чтобы иметь потом больше досуга. Когда ты пойдешь  купаться  в
море, я пойду с тобой. И мы будем так усердно бездельничать, что  работа
покажется нам приятным развлечением.
   - Ну и жара, я весь мокрый! - воскликнул Билл, вытирая пот с  загоре-
лого лба. - Как ты думаешь, не двинуть ли нам к побережью?
   Они повернули на запад и с высоких плоскогорий начали  спускаться  по
диким ущельям. Дорога была очень опасная, - они  увидели  на  протяжении
семи миль десять разбитых автомашин. Не  желая  утомлять  лошадей,  Билл
вскоре остановился на берегу бурной горной речки,  в  которой  сразу  же
поймал двух форелей. Поймала и Саксон свою первую  крупную  форель.  Она
привыкла к форелям в девять-десять дюймов, и резкий скрип катушки, когда
попалась крупная рыба, заставил ее вскрикнуть от удивления. Билл подошел
к ней и стал учить, как вытаскивать рыбу. Через несколько мгновений Сак-
сон, разрумянившаяся и блестя глазами, осторожно вытащила на  песок  ог-
ромную форель. Но тут рыба сорвалась с крючка и  судорожно  затрепетала,
так что Саксон навалилась на нее всем телом и схватила ее руками.
   - Шестнадцать дюймов! - сказал Билл, когда она гордо поднесла ему ры-
бу, чтобы он посмотрел, - Постой! Что ты хочешь с ней делать?
   - Смыть песок, конечно, - последовал ответ.
   - Положи ее лучше в корзинку, - посоветовал он и  замолчал,  спокойно
выжидая, что будет дальше.
   Она склонилась над речкой и опустила великолепную рыбину в воду. Рыба
рванулась из рук Саксон и исчезла.
   - Ой! - огорченно воскликнула Саксон.
   - Если добыл - сумей и удержать, - нравоучительно изрек Билл.
   - Ну и пусть! - отпарировала она, - Ты все равно  ни  разу  такой  не
поймал!
   - Да я и не отрицаю, что ты рыболов знаменитый, - насмешливо протянул
он. - Поймала же ты меня, верно?
   - Уж не знаю, как тебе сказать, - ответила она. - Может,  это  вышло,
как с тем парнем; знаешь, его арестовали за то, что  он  ловил  форелей,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.