Случайный афоризм
Я люблю время от времени навещать друзей, просто чтобы взглянуть на свою библиотеку. (Уильям Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

щать этой косточки. Инстинкт во мне сильнее меня. Убей меня, я ничего не
могу поделать".
   Весь гнев Саксон растаял, слезы выступили у нее на глазах; она нагну-
лась и взяла щенка на руки. Поссум был вне себя; он взвизгивал,  дрожал,
извивался, лизал ей лицо, вымаливал прощение.
   - Золотое сердце, розовый язычок, - напевала Саксон, прикладывая щеку
к мягкому, все еще дрожащему тельцу. - Мама просит прощения, мама никог-
да больше не будет тебя мучить. На, миленький, на! Видишь? Вот твоя кос-
точка! Возьми ее!
   Она спустила его на землю, но он еще долго не решался схватить кость,
с явным недоумением смотрел на Саксон, словно желая увериться, что  раз-
решение дано, и весь дрожал, точно раздираемый борьбой  между  долгом  и
желанием. Только когда она повторила: "Возьми, возьми" - и кивнула  ему,
он решился приблизиться к кости. Но через минуту песик внезапно  вздрог-
нул, поднял голову и вопросительно посмотрел на нее. Саксон опять кивну-
ла ему улыбаясь, - и Поссум, облегченно и радостно  вздохнув,  припал  к
драгоценному оленьему ребру.
   - Твоя Мерседес была права, когда говорила, что  люди  дерутся  из-за
работы, как собаки из-за кости, - задумчиво начал Билл. - Это  инстинкт.
Я так же не мог удержаться, чтобы не дать штрейкбрехеру  по  скуле,  как
Поссум не мог удержаться, чтобы не кинуться на тебя. Это  нельзя  объяс-
нить. Что человеку положено делать, то он и делает. И если он что-нибудь
делает, значит так нужно, - все равно, способен он объяснить почему  или
не способен. Помнишь, Холл не мог объяснить, чего ради он  бросил  палку
под ноги Мак-Манусу тогда, на состязании. Что человеку положено, то  по-
ложено. Вот и все, что я знаю. У меня ведь не  было  решительно  никаких
причин, чтобы вздуть нашего жильца Джимми Гармона.  Он  славный  парень,
честный, порядочный. Но я просто чувствовал потребность отдубасить  его:
и забастовка провалилась, и на душе было так скверно, что все кругом ка-
залось отвратительным. Я тебе не рассказывал, я ведь с ним виделся после
тюрьмы, когда у меня заживали руки. Пошел к нему в депо, дождался его, -
он куда-то отлучился, - и попросил прощенья. Что заставило меня  просить
прощенья? Не знаю. Вероятно, то же самое, что заставило раньше  его  из-
бить. Видно, я не мог иначе.
   Так Билл, ночуя на берегу реки Умпква, философствовал в  реалистичес-
ких терминах о жизни, меж тем как Поссум, подкрепляя  его  слова  делом,
жадно разгрызал ребро оленя крепкими зубами.
 
 
   ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
 
   Саксон и Билл добрались до Розбурга. Саксон правила, рядом с  ней  на
козлах сидел Поссум. Въехав в город, она перевела лошадей на шаг.  Сзади
к фургону были привязаны две молодых рабочих лошади, за  ними  следовали
еще шесть лошадей, а позади всех ехал Билл верхом на девятой. Из Розбур-
га ему предстояло отправить их всех в оклендские конюшни.
   Притчу о белом воробье они впервые услышали в долине Умпквы.  Расска-
зал ее пожилой крепыш-фермер. Его участок был образцом порядка и  благо-
устройства. Уже потом Билл узнал от соседей этого фермера, что его  сос-
тояние доходит до четверти миллиона долларов.
   - Вы слышали историю про фермера и белого воробья? - спросил он Билла
за обедом.
   - Далее не подозревал, что есть на свете белые воробьи,  -  отозвался
Билл.
   - Да, они действительно очень редки, - согласился фермер.  -  Но  вот
что рассказывают: жил-был один фермер, у которого дела шли  неважно.  Он
никак не мог наладить свое хозяйство. И вот в один  прекрасный  день  он
где-то услышал о чудесном белом воробье. Говорили,  что  белого  воробья
можно увидеть только на заре, при первых проблесках рассвета  и  что  он
приносит счастье и удачу тому, кто изловчится его поймать. На  следующее

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.