Случайный афоризм
Большая библиотека скорее рассеивает, чем получает читателя.Гораздо лучше ограничиться несколькими авторами, чем необдуманно читать многих. (Сенека Луций Анней (Младший))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

вот подбородок!.. Он берег его, словно он стеклянный, до  четырнадцатого
раунда, а там уж я добрался до него...
   И знаешь, Саксон? Я очень рад, что матч затянулся на четырнадцать ра-
ундов. Оказывается, я в полной форме. Я  это  сразу  почувствовал.  Нис-
колько не задыхался, и раунды проходили незаметно. Ноги мои были как же-
лезо. Я мог бы продержаться и сорок раундов. Видишь ли, я тебе ничего не
говорил, но после трепки, которую мне задал "Гроза Чикаго", я начал сом-
неваться в себе.
   - Глупости! Давно пора было опять поверить в свои силы, - воскликнула
Саксон. - Вспомни, сколько ты в Кармеле занимался боксом, борьбой и  бе-
гом.
   - Ну не-ет! - Билл покачал головой и убежденно добавил: - Это  совсем
другое, пока ничем не рискуешь. А вот когда идет  настоящий  бой  не  на
жизнь, а на смерть и ты бьешься раунд за раундом с крепким,  тренирован-
ным боксером - и у тебя все-таки не подгибаются ноги, и дышишь ты ровно,
и сердце не хочет выскочить из груди, и голова твоя ясна, - значит, ты и
сам в хорошей форме. Так было и со мной, я чувствовал себя в полной фор-
ме. И, слышишь, Саксон, я больше не хочу рисковать на ринге.  Мое  слово
твердо. Легкие денежки, а даются тяжело. С этого дня я только торгую ло-
шадьми. И мы с тобой странствуем по свету, пока не  найдем  нашу  лунную
долину.
   На следующий день рано утром они выехали из Юкайи. Поссум сидел между
ними на козлах, раскрыв от волнения розовую пасть. Они хотели было  отп-
равиться прямо на побережье, но весна еще только  начиналась,  и  мягкие
грунтовые дороги не успели просохнуть после зимних дождей;  поэтому  они
свернули на восток, в область озер, чтобы затем держать путь  на  север,
пересечь верхнюю часть долины Сакраменто и, перевалив через горы,  спус-
титься в Орегон. Там они возьмут направление на запад, к  морю;  кстати,
дороги на побережье к тому времени уже просохнут и можно будет вдоль мо-
ря добраться до Золотых ворот.
   Все вокруг зеленело и цвело, и каждая лощинка в горах казалась цвету-
щим садом.
   - Н-да! - вдруг язвительно заметил Билл, неизвестно к кому обращаясь.
- Говорят, камень катающийся мхом не обрастает. А мне вот  кажется,  что
мы с тобой здорово обросли. У меня никогда в жизни не было столько  иму-
щества, - а я ведь сидел на месте. Даже мебель, черт ее побери, у нас  с
тобой была не своя. Только платье, да несколько пар  старых  носков,  да
кое-какая рухлядь.
   Саксон нагнулась и тронула Билла за руку, - он знал, что это движение
выражает любовь и ласку.
   - Я только об одном жалею, - сказала она, - что все  это  куплено  на
твои деньги и я тут ничем не помогла.
   - Ничего подобного! Ты во всем помогала. Ты для меня - все равно  что
секундант в боксе. Благодаря тебе я счастлив и в хорошей форме.  Человек
не может биться без дельного секунданта, который бы за ним ходил и... Да
не будь тебя, я бы никаким чертом сюда не выбрался! Это ты стащила  меня
с места и увела из Окленда. Если бы не ты, я давно бы спился или болтал-
ся на  виселице  в  Сен-Квентине  за  то,  что  слишком  сильно  стукнул
штрейкбрехера или за что-нибудь еще. А посмотри на меня теперь, посмотри
на эту пачку зелененьких кредиток, - он похлопал себя по нагрудному кар-
ману, - тут есть на что купить лошадок! У нас с  тобой  точно  каникулы,
которые тянутся без конца; да и заработок не плох. И  я  приобрел  новую
специальность - поставляю лошадей для Окленда. Когда они увидят,  что  я
кое-что смыслю в этом деле, - а я смыслю, можешь  мне  поверить,  -  все
владельцы конюшен во Фриско будут гоняться за мной со всякими  комиссия-
ми. И все это сделала ты. Ты - мой Жизненный Эликсир, да-да... и если бы
Поссум не смотрел во все глаза, я бы... а впрочем, пусть смотрит, нам-то
какое дело! - И Билл нагнулся к ней и поцеловал ее.
   Чем выше, тем тяжелее и каменистее становилась дорога, но перевал они
миновали легко и скоро стали спускаться в каньон Голубых Озер,  лежавший

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.