Случайный афоризм
Сила магнита передается от железа к железу подобно тому, как вдохновение музы передается через поэта чтецу и слушателю. Платон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Лошади потом. Возьму постоянную работу месяца на два, на три.  Меня
смущает одно: придется проторчать - здесь чуть не до середины лета.  Ну,
да ладно, пойдем в город, я покажу тебе фургон.
   Саксон осмотрела фургон, и он так поразил ее воображение, что она  не
спала целую ночь, рисуя себе будущие поездки. Лошадей  Кэссуэла  удалось
продать, платежи по счетам отсрочить - и фургон перешел в  их  собствен-
ность. Недели две спустя, в одно дождливое утро, Билл вышел  из  дому  с
тем, чтобы поискать лошадей, но почти тут нее вернулся.
   - Едем со мной! - крикнул он Саксон с улицы. - Надевай пальто и выхо-
ди. Я хочу тебе кое-что показать.
   Он повез ее на окраину города, в конюшни, где лошади  принимались  на
постой: они прошли на большой крытый двор за конюшнями, и Билл вывел па-
ру крепких кобыл, гнедых в яблоках, со светлыми хвостами и гривами.
   - Ах, какие красавицы! Какие красавицы! - воскликнула Саксон,  прижи-
маясь щекой к бархатной морде одной из них, в то время как другая  тыка-
лась носом в ее щеку, желая, чтобы и ее приласкали.
   - Правда, хороши? - с торжеством воскликнул Билл, водя  их  по  двору
перед восхищенной Саксон. - Каждая весит тысячу триста пятьдесят фунтов,
но им ни за что не дашь этот вес, так ладно они сложены. Я и сам не  ве-
рил, пока не поставил их на весы. Они весят вместе  две  тысячи  семьсот
семь фунтов. Я испробовал их два дня назад: отличные, здоровые  лошадки,
работяги; автомобилей не боятся, и все такое... Пари держу, что они  да-
дут сто очков вперед любой упряжке их веса. Скажи,  а  здорово  было  бы
запрячь их в наш фургон?!
   Саксон сейчас же нарисовала себе эту картину и огорченно покачала го-
ловой.
   - За них просят триста долларов наличными, - продолжал Билл. - И  это
окончательная цена. Владельцу деньги нужны до зарезу. Ему главное - ско-
рее бы продать. А за эту пару в городе на аукционе  дадут  все  пятьсот,
честное слово! Обе кобылы - родные сестры,  одной  пять  лет,  другой  -
шесть; от премированного бельгийского производителя и лично мне  извест-
ной племенной матки из тяжеловозов. Так вот - триста долларов,  и  ждать
он согласен три дня.
   Вместо сожаления Саксон почувствовала гнев.
   - Зачем же ты их показал мне? Нам неоткуда взять такие деньги,  и  ты
это прекрасно знаешь. У меня дома всего-навсего шесть долларов, а у тебя
и того нет.
   - Ты думаешь, я только за этим и привез тебя сюда? - проговорил он  с
загадочной улыбкой. - Ну, так ты ошибаешься.
   Он помолчал, облизнул губы и смущенно переступил с ноги на ногу.
   - Так вот, слушай и не перебивай меня, пока я не скажу все. Ладно?
   Она кивнула.
   - Рта не раскроешь? На этот раз она покорно покачала головой.
   - Так вот как обстоит дело, - запинаясь, начал он. - Из  Фриско  сюда
пожаловал один паренек по прозванию "Юный  Сэндоу"  и  "Гордость  Телег-
раф-Хилла". Он боксер в тяжелом весе и  должен  был  в  субботу  вечером
встретиться с Монтаной Редом. Но вчера Монтана Ред во  время  тренировки
сломал себе руку. Устроители скрыли это от публики. Так дело, видишь ли,
вот в чем... Билетов продано пропасть, и в субботу у них соберется очень
много публики. А в последнюю минуту, чтобы публика не потребовала обрат-
но свои деньги, они выпустят вместо Монтаны меня. Я вроде темной  лошад-
ки, - меня никто не знает, даже "Юный Сэндоу"; он пришел на  ринг  после
меня. А я сделаю вид, будто я  деревенщина-любитель,  и  могу  выступить
хоть под именем "Конь Роберте".
   Нет, подожди, Саксон. Победитель получает  чистоганом  триста  долла-
ров... Да подожди ты, говорю тебе! Это легче легкого  -  все  равно  как
очистить карманы покойника! Сэндоу классный боксер, ничего не скажешь, я
следил за ним по газетам. Но он плохо соображает.  Я,  правда,  копаюсь,
это верно, зато у меня котелок хорошо варит и я  работаю  обеими  руками
одинаково. Сэндоу в моей власти, я это знаю твердо.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.