Случайный афоризм
Писать - значит расшатывать смысл мира, ставить смысл мира под косвенный вопрос, на который писатель не дает последнего ответа. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поезд полисмены, под крики женщин и звон разбитых стекол, не уняли  буя-
нов.
   Билл спел печальную балладу о ковбое; она была очень длинная, и  каж-
дая строфа заканчивалась припевом: "Заройте меня в пустынной степи".
   - Этой песни вы никогда не слышали; мой отец часто ее певал, -  сооб-
щил он Саксон, которая была рада, когда он кончил.
   Наконец-то она открыла в нем недостаток! У него совершенно отсутство-
вал слух. Он не взял ни одной верной ноты.
   - Я пою редко, - прибавил он.
   - Еще бы! - воскликнул Берт. - Друзья убили бы его на месте.
   - Они все издеваются над моим пением, - обратился он к Саксон.  -  Ну
скажите по совести, разве у меня выходит так уж плохо?
   - Вы... вы... может быть... вы берете не совсем в тон...  -  заметила
она нерешительно.
   - А мне вот не кажется, что не в тон, - возразил  он.  -  Чудно.  Все
точно сговорились. И вас, наверно, Берт подучил.  Ну,  теперь  спойте-ка
вы, Саксон. Пари держу, что вы поете хорошо! Это сразу видишь по  вашему
лицу.
   Она запела "Когда кончится жатва", Берт и Мери вторили  ей.  Но  едва
Билл попытался присоединить к ним свой голос, как Берт толкнул  его  но-
гой, и ему пришлось замолчать. Саксон пела чистым, верным сопрано, голос
у нее был небольшой, но очень приятный, и она чувствовала, что поет  для
Билла.
   - Вот это пенье так пенье, - заявил он, когда она замолчала, - Спойте
еще раз. Да ну же, начинайте! У вас так хорошо выходит,  просто  замеча-
тельно!
   Его рука потянулась к ее руке, забрала ее целиком в свою, и когда она
опять запела, то почувствовала, как его сила, словно тепло, проникает  в
нее.
   - Посмотрите, они держатся за ручку! - насмешливо сказал Берт. - Чего
вы боитесь? Берите с нас пример! Да придвиньтесь  же,  наконец,  друг  к
другу, мямли! Не то я могу подумать... и уже думаю, вы  что-то  скрывае-
те!..
   Намек был слишком прозрачен" и  Саксон  почувствовала,  как  ее  щеки
вспыхнули.
   - Ну, ты не очень-то увлекайся, - укоризненно остановил его Билл.
   - Замолчите, - рассердилась и Мери. - Вы ужасно грубы, Берт Уонхоп, я
больше не желаю с вами знаться, вот вам!
   Она разомкнула объятия и оттолкнула его, но через несколько минут уже
простила, и они уселись по-прежнему.
   - Пойдемте еще куда-нибудь вчетвером, - не унимался Берт. - Ведь вре-
мя детское. Кутить так кутить! Сначала к Пабсту в кафе, а там видно  бу-
дет. Ты как на этот счет, Билл? А вы, Саксон? Мери пойдет.
   Саксон ждала, мучительно волнуясь, что ответит этот сидевший рядом  с
нею юноша, которого она узнала так недавно.
   - Нет, - медленно проговорил он. - Мне завтра рано вставать и  предс-
тоит тяжелый рабочий день; девушкам, я думаю, тоже.
   Тут Саксон простила ему его немузыкальность. Она знала, она  чувство-
вала, что такие люди должны быть на свете. И такого человека она  ждала.
Теперь ей двадцать два; первое предложение она получила, когда  ей  было
шестнадцать, а последнее - всего месяц назад - от старшего мастера  пра-
чечной, человека доброго и порядочного, но уже немолодого. Этот  же  был
силен, добр и молод. Она сама еще слишком молода и не может не  тянуться
к молодости. Правда, с тем, из прачечной, она жила бы спокойно и  отдох-
нула бы от вечных утюгов, но какая же это безрадостная жизнь!  А  вот  с
этим... Саксон поймала себя на том, что чуть не пожала его руку, в кото-
рой все еще лежала ее рука.
   - Нет, Берт, не приставай, он прав, - сказала Мери. -  Надо  же  пос-
пать. Завтра ведь опять эти крахмальные оборки и весь день на ногах.
   Саксон вдруг кольнула мысль, что она,  вероятно,  старше  Билла.  Она

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.