Случайный афоризм
В поэтическом произведении предпочтительнее вероятное невозможное, чем невероятное, хотя и возможное.
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Билла Хэзард, завязывая на его руке перчатку. -  Бидо  по  происхождению
американский француз, и нрав у него бешеный. Но вы не теряйте хладнокро-
вия и, знай, щелкайте его, не давайте ему передышки.
   "Потише, Бидо! ", "Без грубости, Бидо! ", "Не очень  увлекайся,  зна-
ешь!" - сыпались со всех сторон предостережения в адрес Железного  Чело-
века.
   - Погодите минуточку, - обратился он к Биллу, опустив руки.  -  После
первой взбучки я начинаю горячиться. Но не обращайте внимания. Я  ничего
не могу с собой поделать. Это сейчас же пройдет. Я сам потом не рад.
   Саксон очень встревожилась, перед ней  возникли  все  кровавые  драки
Билла и все штрейкбрехеры, над которыми он чинил расправу. Но она ни ра-
зу не видела, как ее муж боксирует, и нескольких секунд было достаточно,
чтобы она успокоилась: Железному Человеку с ним не справиться. Билл сра-
зу оказался хозяином положения: он ловко избегал ударов и, словно играя,
беспрерывно наносил противнику удары по лицу и по телу. Эти удары не бы-
ли тяжелы, они казались легкими, звонкими щелчками,  но  он  осыпал  ими
противника, и их меткость раздражала Железного Человека. Зрители напрас-
но кричали ему, чтобы он не увлекался. Его лицо побагровело от злости, и
удары становились все яростнее, а Билл продолжал обрабатывать его - раз,
раз, раз, спокойно, точно, невозмутимо.  Железный  Человек  окончательно
потерял самообладание, в бешенстве бросался на Билла, нанося ему  суинги
и апперкоты убийственной силы. Билл уклонялся, отскакивал в сторону, па-
рировал, увертывался и искусно избегал его ударов. В неизбежных  клинчах
Билл лишал Железного Человека возможности двигать  руками,  тот  начинал
смеяться и приносить свои извинения, но, освободившись,  при  первом  же
ударе вновь терял голову и еще яростнее кидался на противника.
   А когда матч был окончен и инкогнито Билла раскрыто, Железный Человек
вместе со всеми добродушно подтрунивал над тем, как  его  провели.  Билл
показал себя с наилучшей стороны. Его высокое спортивное мастерство, его
выдержка произвели большое впечатление на всю компанию, и Саксон, гордая
успехами своего мужа-мальчика, с радостью читала на всех лицах  восхище-
ние.
   Но и она не ударила лицом в  грязь.  Когда  усталые  и  разгоряченные
спортсмены улеглись на песок, чтобы остыть, ее упросили  аккомпанировать
на укулеле их шуточным песням. Вскоре она сама приняла участие в пении и
стала учить своих новых приятельниц смешным и милым песенкам былых  вре-
мен, которым ее в раннем детстве обучил Кэди, Кэди-трактирщик, пионер  и
бывший кавалерист, который в те дни, когда еще не существовало  железных
дорог, был мясником и одним ударом валил быков  на  Солтлейкской  тропе.
Его любимая песенка имела особенный успех:
   Горький ручей... Никогда не позабыть тех времен,
   "Выдержи или умри" - переселенцев закон,
   Горло забито песком, пыль застилает глаза.
   Выдержи или умри, но отступать нельзя.
   После того как были пропеты несколько строф этой песни, Марк Холл за-
явил, что ему особенно нравится строфа:
   Обадии приснился сон:
   Десятком мулов правит он...
   Проснувшись, тяжело вздохнул,
   Ведь коренник его лягнул.
   Потом Марк Холл завел разговор о состязании с Биллом на скорость про-
бега по южной гряде скал, окружавших бухту, но как о чем-то предстоявшем
в весьма отдаленном будущем. Он был очень удивлен,  когда  Билл  сказал,
что готов в любую минуту. И все тотчас же шумно потребовали  состязания.
Холл хотел с кем-нибудь поспорить, что добежит быстрее, однако охотников
не нашлось. Он предложил два против одного Джиму Хэзарду, но тот покачал
головой и заявил, что согласится лишь на три против одного. Билл услышал
это и заскрипел зубами.
   - Поспорим на пять долларов, - обратился он к Холлу, - но не на таких
условиях. Ставлю один против одного.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.