Случайный афоризм
Графоман: человек, которого следовало бы научить читать, но не писать. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

в кустах; она слышала, что Холл назвал себя поэтом.
   Он равнодушно промолчал, и она решила продолжать:
   - Некоторые из ее стихотворений были напечатаны.
   - А как ее звали? - рассеянно спросил Холл.
   - Дэйелл Уилей Браун. Она написала "Поход викинга",  "Золотые  годы",
"Верность", "Кабальеро", "Могилы Литтл Мэдоу" и много других стихотворе-
ний. Десять из них были помещены в сборнике "Из архивов прошлого".
   - У меня дома есть эта книга, - отозвался он, видимо, наконец,  заин-
тересовавшись. - Дэйелл Браун была одним из  первых  пионеров.  Конечно,
это было еще до меня. Я поищу ее стихи, когда вернусь домой. Мои родите-
ли тоже были пионерами. Они в пятидесятых годах прибыли сюда с  Лонг-Ай-
ленда через Панаму. Мой отец был врачом, но потом занялся  коммерцией  в
Сан-Франциско и так грабил своих ближних, что до сих пор нам хватает  на
жизнь - и мне и всем, кто остался от нашей большой семьи...  А  скажите,
куда собственно вы оба направляетесь?
   Когда Саксон рассказала ему об их уходе из Окленда и о поисках подхо-
дящей земли, он одобрил первое, но относительно второго недоверчиво  по-
качал головой.
   - К югу от Сура чудесно, - заметил он. - Я побывал во всех  этих  ле-
систых каньонах, в них так и кишит дичью. Есть и казенные земли. Но жить
в тех краях - безумие. Это от всего слишком далеко. Да и земля не годит-
ся для обработки, разве что участки в каньонах. Я знаю там одного мекси-
канца, который мечтает продать свои пятьсот акров за полторы тысячи дол-
ларов. По три доллара за акр! Что это означает? Да что они  большего  не
стоят. А может быть, даже этого не стоят, потому что он никак не  найдет
покупателя. Земля, знаете ли, всегда стоит той цены, за какую ее продают
и покупают.
   Тут из кустов вышел Билл, в одних башмаках и  брюках,  закатанных  до
колен, и их разговор прервался. Саксон смотрела, как эти  два  человека,
столь разные по внешности, карабкаются на скалы, чтобы выбраться на  юж-
ную сторону бухты. Сначала ее взгляд рассеянно следил за ними, но вскоре
она заинтересовалась, а потом  встревожилась.  Стремясь  достичь  гребня
скалы. Холл вел Билла по краю утеса,  казавшегося  совершенно  отвесным.
Билл следовал за ним с величайшей осторожностью, дважды она видела,  как
он поскользнулся, - выветрившийся камень рассыпался у него под  рукой  и
скатился вниз, на пляж. Когда Холл добрался  до  вершины,  поднимавшейся
футов на сто над морем, он выпрямился и уверенно  и  непринужденно  стал
разгуливать по острому, как лезвие, гребню скалы,  которая,  как  Саксон
знала, обрывалась отвесно и с другой стороны. Билл же, добравшись довер-
ху, удовольствовался тем, что опустился на колени и на руки.  Холл  про-
должал путь с такой легкостью, словно шел по ровному полю. Билл встал  с
колен, последовал за ним, прижимаясь к скале и цепляясь за камни руками.
   Острый скалистый гребень состоял из нескольких зубцов,  и  когда  они
скрылись в одной из расселин, Саксон надолго потеряла обоих из виду. Она
не могла отделаться от беспокойства и поднялась на скалы с северной сто-
роны бухты, где они были менее суровы и обрывисты и  взбираться  на  них
было легче. Все же непривычная высота, осыпавшаяся под  ногами  почва  и
резкие порывы ветра пугали ее. Вскоре  она  увидела  обоих  мужчин.  Они
только что перепрыгнули через узкую щель и теперь взбирались на  следую-
щий выступ. Билл двигался уже смелее, но его проводник по-прежнему часто
задерживался, поджидая его. Путь становился все  труднее;  им  несколько
раз приходилось перебираться через  трещины,  стены  которых  спускались
прямо в воду, - и тогда ревущие волны, врывавшиеся в них, обдавали  пут-
ников пенными брызгами. Иногда же, чтобы перебросить тело через глубокие
узкие трещины, они выпрямлялись и падали вперед, вытянув руки,  пока  их
ладони не упирались в противоположную стену пропасти. Впиваясь в  камень
пальцами, они подтягивались и шли дальше.
   Приближаясь к концу гряды. Холл и Билл скрылись за гребнем. Когда  же
Саксон вновь увидела их, они уже обходили край хребта и  возвращались  к
берегу со стороны бухты. Тут дорога, казалось, прерывалась. Широкая рас-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.