Случайный афоризм
Никто не может быть хорошим поэтом без душевного огня и без некоторого вдохновения - своего рода безумия. То же самое говорят Демокрит и Платон. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

увидели, что ее балки обтесаны вручную. А когда они оказались на  хорах,
Саксон, заметив, как музыкально звучат их голоса, тихонько запела,  тре-
пеща от своей смелости, первые такты псалма "О возлюбленный Христос".
   Восхищенная чистотою звуков она облокотилась на перила и  продолжала,
причем ее голос постепенно достиг своей полной силы:
   О возлюбленный Христос,
   Дай припасть к твоей груди!
   В час свирепствующих гроз
   Защити и огради!
   Ах, укрой меня, укрой!
   Дай мне выдержать искус,
   В царстве божьем упокой
   Душу грешную, Иисус!
   Билл прислонился к древней стене и с любовью смотрел  на  нее;  когда
она кончила, он прошептал:
   - Замечательно, просто замечательно! Жаль, что ты  не  видела  своего
лица, пока ты пела. Оно было так  же  прекрасно,  как  твой  голос.  Вот
странно! Я думаю о религии, только когда думаю о тебе.
   Расположившись в поросшей ивами лощине, они приготовили обед и прове-
ли весь день на выступе низкой скалы к северу от устья реки. Они не  со-
бирались оставаться здесь весь день, но все вокруг пленяло их, и они бы-
ли не в силах оторваться от бьющегося о скалы прибоя и от  разнообразных
и многокрасочных обитателей моря - морских звезд,  крабов,  моллюсков  и
морских анемон; потом они увидели в лужице,  оставшейся  после  прилива,
маленькую "рыбу-черт" и начали бросать  ей  крошечных  крабов,  невольно
содрогаясь всякий раз, когда она обвивалась вокруг них своим колючим те-
лом. Начался отлив, и они набрали кучу раковин,  среди  них  были  прямо
громадины - в пять-шесть дюймов, бородатые, как патриархи. А  пока  Билл
расхаживал вдоль берега, пытаясь найти жемчужницы, Саксон прилегла непо-
далеку от лужи, которую оставил после себя прилив,  и,  плескаясь  в  ее
кристально-чистой воде, извлекала из нее пригоршни сверкающих  драгоцен-
ностей: обломки раковин и камешки, отливавшие розовым,  синим,  зеленым,
фиолетовым. Билл вернулся и вытянулся рядом  с  женой.  Нежась  в  лучах
солнца, жар которых смягчался морской прохладой, они  следили,  как  оно
погружалось в густую синеву океана.
   Саксон нашла руку Билла,  сжала  и  вздохнула  от  переполнявшего  ее
чувства радости и покоя. Ей казалось, что никогда еще в ее жизни не было
такого чудесного дня, - словно воплотились все ее былые мечты. А что мир
может быть настолько прекрасен - этого она не представляла себе  даже  в
своих самых пылких грезах. Билл в ответ неясно пожал ее руку.
   - О чем ты думала? - спросил он, когда они, наконец, встали.
   - Право, не знаю, Билл. Может быть, о том, что один такой день лучше,
чем десять тысяч лет, проведенных в Окленде.
 
 
   ГЛАВА СЕДЬМАЯ
 
   Они расстались с рекой и с долиной Кармел и, едва взошло солнце, нап-
равились к югу - через холмы, отделяющие горы  от  океана.  Дорога  была
размыта и вся в выбоинах, - видимо, ею мало пользовались.
   - А дальше она совсем пропадает, - сказал Билл, - есть  только  следы
подков. Но я что-то не вижу изгородей, - должно быть, почва тут не такая
уж плодородная: одни пастбища, и почти нет обработанной земли.
   Голые холмы поросли только травой. Лишь в каньонах виднелись деревья,
а более высокие и более отдаленные холмы были покрыты кустарником.  Один
раз путники увидели скользнувшего в кусты койота, а в  другой  раз  Билл
пожалел, что у него нет ружья: крупная дикая кошка ехидно уставилась  на
них и не пожелала сойти с места до тех пор, пока метко пущенный ком зем-
ли не разлетелся, подобно шрапнели, над ее головой.
   Они прошли уже несколько миль, и Саксон все  время  мучилась  жаждой.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.