Случайный афоризм
Назвать предмет - значит уничтожить три чверти поэтического шара, который дается временным отгадыванием; навеять - вот идеал. Малларме
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

сколачивают громадные капиталы.
   - Куда они девают деньги? - спросила Саксон.
   - Выкупают у американцев Пахарскую долину; и уже немалую часть ее вы-
купили.
   - А что будет потом? - продолжала она свои расспросы.
   Бенсон кинул на нее быстрый взгляд.
   - Потом они начнут выживать американцев из какой-нибудь другой  доли-
ны. Американцы же быстро спустят полученные за землю денежки, и  следую-
щее поколение будет погибать в городах, как погибли бы вы и ваш муж, ес-
ли бы вовремя не ушли оттуда.
   Саксон невольно содрогнулась. "Как погибла Мери, -  подумала  она,  -
как погиб Берт и еще многие; как погибает Том и все остальные".
   - Да, страна у нас великая, - продолжал Бенсон. - Но  мы  не  великий
народ. Прав Киплинг: нас выгнали из нашего дома, и мы сидим на крылечке.
Сколько нас учили и учат! Ведь к нашим  услугам  и  сельскохозяйственные
школы, и опытные станции, и передвижные выставки, но наука не  идет  нам
впрок, и чужаки, которые прошли тяжелую школу жизни, отовсюду  вытесняют
нас. Знаете, когда я кончил учиться, - тогда еще был жив отец, а он при-
держивался старых взглядов и смеялся над тем, что называл моими  бредня-
ми, - я несколько лет путешествовал. Мне хотелось посмотреть, как  ведут
хозяйство в более старых странах. Ну и нагляделся же я!
   ...Сейчас мы въедем в долину... Да, я нагляделся. Первым делом я уви-
дел в Японии горные склоны в виде террас. Представьте себе  гору,  такую
крутую, что и лошади не взобраться. Но японцам  на  это  наплевать.  Они
строят террасы: поставят крепкую подпорную стену футов в  шесть  высотой
да шириною шесть футов и засыпают землей; все выше и выше. Стены и  тер-
расы по всей горе, стены над стенами, террасы над террасами. Я видел  на
стенах в десять футов террасы в три фута, и на стенах в  двадцать  футов
площадки в четыре-пять футов, лишь бы  только  вырастить  что-нибудь.  А
землю они таскают наверх на спине, в корзинах.
   То же я видел всюду - ив Греции, и в Ирландии, и в Далмации, - я  ви-
дел и там был. Люди ходят и подбирают каждый  комочек  земли,  какой  им
удается найти, воруют землю лопатами, даже горстями, копят ее,  а  потом
тащат на спине в гору и создают поля, - создают из ничего, на голых ска-
лах. А во Франции я видел больше того: там крестьяне горных районов  бе-
рут землю из русла ручьев, как наши отцы копали русла рек в Калифорнии в
поисках золота. Только наше золото уплыло, а  крестьянская  земля  оста-
лась; ее перепахивают из года в год, обрабатывают и что-нибудь на ней да
выращивают. Ну, я сказал достаточно, пора мне и помолчать.
   - Боже мой, - пробормотал Билл, пораженный. - Наши отцы ничего подоб-
ного не делали. Не мудрено, что они все растеряли.
   - Вот и долина, - сказал Бенсон. - Взгляните на  деревья,  на  склоны
холмов... Вот она. Новая Далмация! Взгляните повнимательнее. Это же  яб-
лочный рай! А какая почва! Как она обработана!
   Долина, открывшаяся перед Саксон, была невелика. Но и в низинах и  на
пологих склонах - повсюду бросались в глаза результаты усердия и настой-
чивости трудившихся здесь далматинцев. Саксон смотрела по сторонам, в то
же время внимательно прислушиваясь к словам Бенсона.
   - Вы знаете, что делали прежние поселенцы с этой богатейшей землей? В
долинах они сеяли пшеницу, а на холмах пасли стада. Теперь же двенадцать
тысяч акров засажены яблонями. Из Восточных штатов люди приезжают в сво-
их автомобилях в Дель-Монте, чтобы полюбоваться на цветущие или  осыпан-
ные яблоками деревья. Возьмем Маттео Летунича, - он был одним из  первых
поселенцев, - он начал с того, что мыл в здешнем кабачке посуду. Но ког-
да увидел эту долину, он сразу понял, что это его  Клондайк.  Теперь  он
семьсот акров арендует да сто тридцать ему принадлежат;  у  него  лучший
плодовый сад во всей округе, и он экспортирует от сорока  до  пятидесяти
тысяч ящиков яблок в год. И ни одному человеку не  позволит  он  сорвать
хоть яблочко с дерева, кроме далматинца. Я как-то в шутку  спросил  его,
за сколько он продал бы свои сто тридцать акров. Летунич ответил  вполне

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.