Случайный афоризм
Даже лучшие писатели говорят слишком много. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

это наладим. Хорошо бы прервать наше путешествие. Хорошо бы  мне  раздо-
быть работу и дать тебе несколько дней передохнуть. Уж я постараюсь.
   Когда они достигли городской окраины, он оставил Саксон на  шоссе  и,
свернув в длинную  подъездную  аллею,  направился  к  видневшейся  вдали
большой ферме. Он возвратился сияющий.
   - Все в порядке! - воскликнул он, подходя ближе. - Дойдем вон до  тех
деревьев - там есть ручеек, и мы раскинем лагерь. Я начну работать завт-
ра с утра. Два доллара в день на моих харчах. А если на его харчах,  так
полтора. Я ему сказал, что предпочитаю первое и что  все  мое  хозяйство
при мне. Погода прекрасная, и мы тут отлично перебудем  несколько  дней,
пока твоя нога не заживет. Идем. Устроим настоящий, заправский лагерь.
   - Как ты достал работу? - спросила Саксон, когда они бродили по бере-
гу ручья, выбирая место для лагеря.
   - Подожди, устроимся, тогда и расскажу. Все это было прямо как сон.
   Только когда были сделаны постели, разведен костер и в котелке  заки-
пели бобы, Билл, бросив у костра последнюю охапку хвороста, начал:
   - Во-первых, Бенсон - отнюдь не старозаветный старикашка. По  виду  и
не скажешь, что фермер.  Современный  тип,  крепкой  хватки,  говорит  и
действует как настоящий делец. Я понял это сразу, когда попал на  ферму,
хотя еще не видел его самого. А он меня в пятнадцать секунд раскусил.
   - Пахать умеете? - спрашивает.
   - Конечно, - отвечаю.
   - А насчет лошадей как?
   - Я вырос в конюшне, говорю. И тогда - помнишь, за мной ехала фура  с
машинами, запряженная четверкой? Только я это сказал,  она  как  раз  во
двор и въехала.
   - И с четверкой справитесь? - роняет будто так, мимоходом.
   - Еще бы! Можете их запрячь хоть в плуг, хоть в швейную машину,  хоть
в карусель.
   - Ну-ка, садитесь на козлы, берите вожжи, - говорит он тут же, не те-
ряя ни секунды. - Видите сарай! Объезжайте-ка его справа и станьте задом
для разгрузки. А надо тебе сказать, что не так просто объехать этот  са-
рай. Я сразу по следам колес заметил, что все объезжают его слева. Ну, а
мне предстояло сделать двойной поворот, вроде восьмерки - с одной сторо-
ны угол загона, с другой - угол сарая. Вот тут и обогни! Да еще кучи на-
воза набросаны на самой дороге, их не успели убрать. Но я стою себе  как
ни в чем не бывало. Возчик передал мне вожжи, и я вижу, что он про  себя
ухмыляется: думает, где уж ему! Пари держу, что сам  он  бы  с  этим  не
справился! Я и виду не подал, когда поехали, а ведь я и лошадей-то хоро-
шенько не разглядел. Ты бы посмотрела, как я погнал  их  прямехонько  на
кучу навоза: левая чуть не задела стенку сарая, а ступица правого колеса
прошла дюймов на шесть от углового столба загона! Иначе никак не получа-
лось. А лошади у него - красота! Передние чуть наземь не сели,  когда  я
их осадил, дал тормоз и остановился как раз там, где было велено.
   - Ладно, я вас беру, - говорит Бенсон. - Вы мастер.
   - Ерунда, - говорю с этаким ледяным равнодушием. - Вы мне  по-настоя-
щему трудную работу дайте. - Он улыбнулся, - должно быть, понял.
   - Вы здорово знаете свое дело, - говорит. - Я не всякому лошадей  до-
верю. Большая дорога не место для вас. Вы хороший работник, да, верно, с
пути сбились. Ладно, будете пахать на моих лошадях, начнете завтра с ут-
ра. - Вот и видно, что умен парень, да не совсем. Он ведь не узнал, умею
я пахать или нет.
   Когда Саксон подала бобы, а Билл - кофе, она задержалась,  осматривая
все, что стояло на разостланном одеяле - сахар в жестянке, сгущенное мо-
локо, нарезанную солонину, салат-латук, помидоры, ломти  свежего  хлеба,
тарелки с бобами, от которых шел пар, и кружки с кофе.
   - Совсем не то, что вчерашний ужин! - воскликнула она, всплеснув  ру-
ками. - Вчера у нас было настоящее приключение, прямо  из  книжки.  Прав
был тот мальчуган, с которым мы ловили рыбу. Помнишь,  как  красиво  был
вчера сервирован стол и как красив был дом, а теперь погляди на это.  Мы

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.