Случайный афоризм
Мне конец, как только я кончу сочинять, и это меня радует. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

это наладим. Хорошо бы прервать наше путешествие. Хорошо бы  мне  раздо-
быть работу и дать тебе несколько дней передохнуть. Уж я постараюсь.
   Когда они достигли городской окраины, он оставил Саксон на  шоссе  и,
свернув в длинную  подъездную  аллею,  направился  к  видневшейся  вдали
большой ферме. Он возвратился сияющий.
   - Все в порядке! - воскликнул он, подходя ближе. - Дойдем вон до  тех
деревьев - там есть ручеек, и мы раскинем лагерь. Я начну работать завт-
ра с утра. Два доллара в день на моих харчах. А если на его харчах,  так
полтора. Я ему сказал, что предпочитаю первое и что  все  мое  хозяйство
при мне. Погода прекрасная, и мы тут отлично перебудем  несколько  дней,
пока твоя нога не заживет. Идем. Устроим настоящий, заправский лагерь.
   - Как ты достал работу? - спросила Саксон, когда они бродили по бере-
гу ручья, выбирая место для лагеря.
   - Подожди, устроимся, тогда и расскажу. Все это было прямо как сон.
   Только когда были сделаны постели, разведен костер и в котелке  заки-
пели бобы, Билл, бросив у костра последнюю охапку хвороста, начал:
   - Во-первых, Бенсон - отнюдь не старозаветный старикашка. По  виду  и
не скажешь, что фермер.  Современный  тип,  крепкой  хватки,  говорит  и
действует как настоящий делец. Я понял это сразу, когда попал на  ферму,
хотя еще не видел его самого. А он меня в пятнадцать секунд раскусил.
   - Пахать умеете? - спрашивает.
   - Конечно, - отвечаю.
   - А насчет лошадей как?
   - Я вырос в конюшне, говорю. И тогда - помнишь, за мной ехала фура  с
машинами, запряженная четверкой? Только я это сказал,  она  как  раз  во
двор и въехала.
   - И с четверкой справитесь? - роняет будто так, мимоходом.
   - Еще бы! Можете их запрячь хоть в плуг, хоть в швейную машину,  хоть
в карусель.
   - Ну-ка, садитесь на козлы, берите вожжи, - говорит он тут же, не те-
ряя ни секунды. - Видите сарай! Объезжайте-ка его справа и станьте задом
для разгрузки. А надо тебе сказать, что не так просто объехать этот  са-
рай. Я сразу по следам колес заметил, что все объезжают его слева. Ну, а
мне предстояло сделать двойной поворот, вроде восьмерки - с одной сторо-
ны угол загона, с другой - угол сарая. Вот тут и обогни! Да еще кучи на-
воза набросаны на самой дороге, их не успели убрать. Но я стою себе  как
ни в чем не бывало. Возчик передал мне вожжи, и я вижу, что он про  себя
ухмыляется: думает, где уж ему! Пари держу, что сам  он  бы  с  этим  не
справился! Я и виду не подал, когда поехали, а ведь я и лошадей-то хоро-
шенько не разглядел. Ты бы посмотрела, как я погнал  их  прямехонько  на
кучу навоза: левая чуть не задела стенку сарая, а ступица правого колеса
прошла дюймов на шесть от углового столба загона! Иначе никак не получа-
лось. А лошади у него - красота! Передние чуть наземь не сели,  когда  я
их осадил, дал тормоз и остановился как раз там, где было велено.
   - Ладно, я вас беру, - говорит Бенсон. - Вы мастер.
   - Ерунда, - говорю с этаким ледяным равнодушием. - Вы мне  по-настоя-
щему трудную работу дайте. - Он улыбнулся, - должно быть, понял.
   - Вы здорово знаете свое дело, - говорит. - Я не всякому лошадей  до-
верю. Большая дорога не место для вас. Вы хороший работник, да, верно, с
пути сбились. Ладно, будете пахать на моих лошадях, начнете завтра с ут-
ра. - Вот и видно, что умен парень, да не совсем. Он ведь не узнал, умею
я пахать или нет.
   Когда Саксон подала бобы, а Билл - кофе, она задержалась,  осматривая
все, что стояло на разостланном одеяле - сахар в жестянке, сгущенное мо-
локо, нарезанную солонину, салат-латук, помидоры, ломти  свежего  хлеба,
тарелки с бобами, от которых шел пар, и кружки с кофе.
   - Совсем не то, что вчерашний ужин! - воскликнула она, всплеснув  ру-
ками. - Вчера у нас было настоящее приключение, прямо  из  книжки.  Прав
был тот мальчуган, с которым мы ловили рыбу. Помнишь,  как  красиво  был
вчера сервирован стол и как красив был дом, а теперь погляди на это.  Мы

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.