|
- Нет, Дэйелл, - внезапно вспомнив, поправила ее миссис Мортимер.
- Ее так никто не называл!
- Но она подписывалась этим именем. А как дальше?
- Дэзи Уилей Браун.
Миссис Мортимер подошла к книжным полкам и скоро вернулась с большой
книгой в простом холщовом переплете.
- Это сборник "Из архивов прошлого", - пояснила она. - Между прочим,
здесь собраны и все лучшие стихи, печатавшиеся в газетах того времени. -
Она быстро пробежала глазами оглавление; вдруг ее взгляд на чем-то оста-
новился. - Я была права: Дэйелл Уилей Браун. Вот она. Десять стихотворе-
ний: "Поход викинга", "За золотом", "Верность", "Кабальеро", "Могилы
Литтл Мэдоу"...
- Мы отбивались там от индейцев, - взволнованно перебила ее Саксон. -
И моя мать, она была тогда еще совсем девочкой, вышла из лагеря и при-
несла воды для раненых. И индейцы не стали стрелять в нее. Все говорили,
что это было настоящее чудо. - Она вскочила с колен Билла и, протянув
руки к книге, воскликнула: - Дайте мне взглянуть на эти стихотворения!
Дайте взглянуть! Это для меня новые стихи. Я их не знаю. Можно мне пере-
писать их? Я выучу их наизусть. Подумать только - стихи моей матери!
Миссис Мортимер стала усиленно протирать очки; и в течение целого по-
лучаса, пока Саксон жадно читала дорогие строки, написанные ее матерью,
миссис Мортимер и Билл сидели молча. Кончив, Саксон заложила пальцем
знаменательные страницы; не сводя глаз с книги, она несколько раз благо-
говейно повторила:
- И я не знала, ничего не знала! За последние полчаса миссис Морти-
мер, видимо, что-то усиленно обдумывала. Потом она изложила свой план.
Она уже на опыте убедилась в преимуществе интенсивного метода как в зем-
леделии, так и в молочном хозяйстве и поэтому намерена по истечении сро-
ка аренды устроить на остальных десяти акрах молочную ферму. Ферма, как
и все ее начинания, должна стать образцовой, что потребует дополни-
тельных рабочих рук. Билл и Саксон именно те люди, какие ей подойдут.
Будущим летом она сможет поселить их в домике, который собирается выст-
роить. А пока что она так или иначе достанет Биллу работу на зиму, она
гарантирует ему работу, а у конечной остановки трамвая есть маленький
домик, который сдается внаем. Под ее наблюдением Билл мог бы сразу же
взять на себя руководство постройкой. Таким образом, они будут кое-что
зарабатывать, готовясь самостоятельно вести хозяйство, и у них будет
время хорошенько осмотреться.
Но напрасно она их уговаривала. В конце концов Сак сон высказала за
себя и Билла их общую точку зрения:
- Мы не можем остановиться на первом же месте, хотя бы даже таком
красивом и приветливом, как ваша долина. Мы даже еще не уяснили себе,
чего мы хотим. Мы должны идти дальше, посмотреть всякие места и всякие
способы вести хозяйство - и тогда уже решить, что нам нужно. И нельзя
спешить с таким решением. Все это надо делать основательно. А кроме то-
го... - она заколебалась, - кроме того, нам не нравится плоская равнина.
Биллу хочется, чтобы на нашем участке были холмы. И мне тоже.
Когда они собрались уходить, миссис Мортимер решила подарить Саксон
сборник "Из архивов прошлого", но молодая женщина покачала головой и
взяла у Билла деньги.
- Там указано, что сборник стоит два доллара, - сказала она. - Не мо-
жете ли вы купить мне такую книгу и оставить ее у себя? Когда мы устро-
имся, я напишу вам, и вы мне перешлете.
- Ох уж эти американцы! - пожурила ее миссис Мортимер, принимая
деньги. - Но обещайте мне писать время от времени, как у вас идут дела.
Она проводила их до большой дороги.
- Вы молодчины, - сказала она, прощаясь. - Как бы и мне хотелось пой-
ти вместе с вами, - вот так, с мешком за спиной. Вы оба чудесные ребята.
Если я смогу чем-нибудь вам помочь - дайте мне знать. Я уверена, что вас
ждет удача, и мне хотелось бы приложить к этому руку. Напишите, если у
|
|