Случайный афоризм
Люди заполняют свои библиотеки книгами, а М* заполняет книги своей библиотекой. (Никола Себастиан Шамфор)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ветить.
   - Все равно, - пробормотал он, медленно покачивая головой. - Я в этом
смысла не вижу. Я хочу сказать: нам это не годится - моей  жене  и  мне.
Может быть, погодя я как-нибудь разберусь, где закавыка.
   - А пока давайте пройдемся по моим - владениям, -  предложила  миссис
Мортимер. - Я хочу, чтобы вы все видели, и я расскажу, как и что  я  де-
лаю. Потом мы присядем, и вы узнаете, с чего я начинала.  Видите  ли,  -
она посмотрела на Саксон, - мне хочется хорошенько втолковать вам, что в
сельском хозяйстве главное - как взяться за дело. Я ведь  сперва  ничего
не понимала, и у меня не было такого славного, сильного муженька, как  у
вас. Я была совсем одна. Но это я вам расскажу потом.
   За час, проведенный среди овощей,  ягодных  кустов  и  фруктовых  де-
ревьев, на Саксон обрушилось столько новых сведений, что она лишь стара-
лась их запомнить, с тем чтобы разобраться после, на досуге.  Билл  тоже
смотрел и слушал с интересом, но он предоставил Саксон беседовать с  хо-
зяйкой, а сам лишь изредка задавал вопросы. Во дворе, где все  было  так
же чисто и благоустроенно, как перед домом, хозяйка показала  им  птичий
двор. Здесь, в особых вольерах, разгуливало несколько сот мелких  белос-
нежных курочек.
   - Белые леггорны, - пояснила миссис Мортимер. - Вы не  представляете,
какой доход они мне дали в этом году. Я никогда не  держу  курицу  после
того, как она перестает нестись.
   - То же самое говорил я тебе, Саксон, насчет лошадей,  -  прервал  ее
Билл.
   - И только благодаря тому, что я вывожу цыплят в те сроки, какие  мне
нужны, - что у нас пока делают разве какие-нибудь  единицы  из  десятков
тысяч, - куры у меня несутся зимой, когда птица обычно перестает нестись
и когда цена на яйца особенно высока. У меня свои постоянные покупатели.
Они платят мне за дюжину на десять центов больше рыночной  цены,  потому
что я поставляю только однодневные яйца.
   Она мельком взглянула на Билла и увидела, что он все еще  хмурится  и
занят своими мыслями.
   - Ну как, не согласны? - спросила она.
   Он помотал головой:
   - Нет, не согласен. Если бы каждый хозяин продавал однодневные  яйца,
вам не удалось бы продавать ваши на десять центов дороже рыночной  цены,
и все опять осталось бы по-прежнему.
   - Но тогда все яйца были бы однодневные, не забывайте этого! Все  ре-
шительно, - настаивала миссис Мортимер.
   - А нам с Саксон это ни к чему, - возразил он. - Вот в этом-то я  все
время и старался разобраться и, наконец, разобрался. Вы говорите о  тео-
рии и о фактах. Десять центов выше рыночной цены - это для Саксон и  для
меня теория. А факт - что у нас нет ни яиц, ни кур, нет земли, на  кото-
рой эти куры могли бы разгуливать, и места, где бы они могли нестись.
   Хозяйка сочувственно кивнула головой.
   - И еще что-то тут есть, с чем я не согласен. Я чувствую, но пока мне
трудно сказать, что именно, - продолжал он. - Но есть, есть...
   Они осмотрели коровник, свинарник и псарню. Все было невелико, но все
приносило доход, уверяла миссис Мортимер и тут же подсчитывала свои  ба-
рыши. У них дух захватывало от цен, которые она платила  и  получала  за
породистых персидских кошек, свиней, шотландских колли и джерсейских ко-
ров. И для молока джерсейских коров у нее был особый рынок сбыта, причем
она получала за кварту на пять центов больше, чем  стоило  молоко  коров
лучших местных пород. Билл сразу отметил разницу между ее фруктовым  са-
дом и тем, который они осматривали накануне, а миссис  Мортимер  указала
ему на ряд дополнительных преимуществ; многое из ее объяснений Билл  так
и не понял и вынужден был принять на веру.
   Затем она познакомила их еще с одной отраслью своего хозяйства -  из-
готовлением домашнего варенья и джемов, которые она поставляла  заказчи-
кам по совершенно несуразным ценам. Саксон и Билл сидели в удобных  пле-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.