|
ворились. Саксон немедленно повела на него атаку и скоро убедилась в
том, что старик фермер чрезвычайно подходит под то описание, какое дал
монтер своему отцу.
Билл кончил вспашку всего поля, и старик пригласил их к себе перено-
чевать, - в усадьбе имеется пустой домик с маленькой плитой, и он даст
им парного молока. А если Саксон хочет испытать свои таланты, она может
подоить корову.
Урок доения прошел не так успешно, как урок пахоты, но когда Билл ис-
черпал, весь запас своего остроумия, Саксон предложила ему попробовать,
и он не менее позорно провалился. Саксон неутомимо наблюдала и выспраши-
вала и очень скоро поняла, что эта усадьба совсем непохожа на ту, кото-
рую она видела в Сан-Леандро. И усадьба и фермер безнадежно устарели.
Здесь и не слыхали о новой системе интенсивного земледелия. Участок не-
померно велик и очень плохо обрабатывается. В доме, в конюшнях, в амба-
рах - всюду полное запустение, все разваливается. Двор перед домом зарос
сорной травой. Огорода нет. Небольшой фруктовый сад заглох и одичал: де-
ревья зачахли, стали сучковатыми и поросли серым мхом. Саксон узнала,
что сыновья и дочери фермера разъехались по разным городам. Одна дочь
замужем за врачом, другая преподает в педагогическом училище штата; один
сын служит машинистом на железной дороге, другой - архитектор, третий -
репортер уголовного суда в Сан-Франциско. Время от времени они посылают
родителям немного денег.
- Что ты на это скажешь? - спросила Саксон Билла, курившего после
ужина папиросу.
Он выразительно пожал плечами.
- Что ж, здесь все яснее ясного. Старый чудак оброс мохом, как и его
деревья. После Сан-Леандро и слепому видно, что он ни черта не смыслит.
А его клячи! Для них было бы благодеянием, а для него чистой экономией,
если бы кто-нибудь взял да пристрелил их. Ручаюсь, что у португальцев
таких лошадей не увидишь. И тут дело вовсе не в чванстве и не в желании
щегольнуть хорошими лошадьми. Это просто правильный подход. Это выгод-
нее. Само хозяйство это подсказывает. Старые лошади и больше корма тре-
буют, чем молодые, и так работать не могут. А подковывать что молодых,
что старых - цена одна. Его клячи совсем не годятся, они только разоряют
его. Достаточно поглядеть на их работу и вспомнить, сколько работают ло-
шади в городах.
Саксон и Билл спали как убитые и после раннего завтрака собрались ид-
ти дальше.
- Я бы охотно оставил вас на несколько дней, - с сожалением говорил,
расставаясь с ними, старик, - да никак не выйдет. Теперь, когда дети
разбрелись, ферма только-только кормит нас со старухой, и то не всегда.
Вот как нынче затянулись плохие времена. С самого Гровера Кливленда [5]
светлого дня не видали.
Вскоре после полудня они вошли в предместье Сан-Хосе, и Саксон пред-
ложила передохнуть.
- Я хочу зайти к этим людям и поговорить с ними, - объявила она, -
если только они на меня собак не спустят. Это самое красивое местечко,
какое мы видели. Верно?
Билл, мечтавший о холмах и обширных выгонах для своих будущих лоша-
дей, согласился без особого энтузиазма.
- А какие у них овощи! Погляди только! И все грядки обсажены цветами.
Это почище помидоров, завернутых в папиросную бумагу.
- Не пойму, зачем им понадобились цветы? - заметил Билл с недоумени-
ем. - Какой в них толк? Они только занимают место, где могли бы расти
отличные овощи.
- Вот это-то мне и хочется узнать. - Она указала на женщину, которая
склонилась над клумбой, разбитой возле самого дома. - Яне знаю, кто она,
но в худшем случае она наговорит нам грубостей. Видишь, она смотрит на
нас. Положи-ка свою ношу рядом с моей и пойдем.
Билл сбросил тюк с одеялом на землю, но предпочел подождать. Когда
|
|